Пожалуй, неудивительно, что леди Талии захотелось навестить этот дом, но она, мягко говоря, эксцентрична. В свои семьдесят она одевается так, словно ей семнадцать, болтает без умолку и любит вмешиваться в жизнь других людей. К тому же она помешана на висте. Фитц не жаловал эту игру, но знал, кто будет четвертым. Уж точно не вдова.
– Полагаю, надо радоваться, что на светлых волосах седина не видна, милорд.
Родгар улыбнулся:
– Тем более что я намерен послать еще и Дамарис Миддлтон в эту поездку.
Фитц редко задавался вопросом, бывают ли сны наяву, но, быть может, он все еще спит, ибо у него сейчас определенно галлюцинации.
– Она последний человек, кого Эш с Дженивой захотят видеть рядом, а Чейнингс – не то место, где она хотела бы находиться.
– Это позволит ей избежать нежелательного внимания здешней публики и даст мне время исправить впечатление от вчерашнего. Я также надеюсь, что они с Дженивой научатся быть приветливыми. Когда они выйдут в свет, то по-прежнему будут в центре внимания.
Привыкший манипулировать людьми, маркиз плел какую-то интригу.
– Посылая мисс Миддлтон, вы подвергаете ее опасности, милорд.
– Этот наемный убийца знает свою цель и не будет небрежен.
– Самый легкий способ замаскировать убийство – сделать его одним из многих.
Родгар нахмурился:
– Вы правы. Однако Джениву вряд ли удастся отговорить, да и леди Талия хочет поехать. Я верю в вас. И вы должны понять, что сейчас для Дамарис лучше уехать отсюда. Оставшись, девушка будет постоянно, так сказать, под прицелом, а она склонна вначале стрелять, а потом думать. Быть может, вам удастся исправить это, пока будете в Чейнингсе.
– Я должен быть ее наставником?
– В этом и в других вещах. Помогите ей понять, что она желанная женщина. – Видимо, шок отразился на лице Фитца, потому что Родгар добавил: – Исключительно с помощью флирта и комплиментов. Но она дочь пирата и склонна не задумываясь протягивать руку за тем, чего ей хочется. Для нее будет лучше не хвататься за первого же придворного, который вскружит ей голову.
– Это маловероятно, милорд. Она твердо намерена заключить выгодную сделку.
– Мне хотелось бы для нее большего.
– Вы романтик, милорд?
Фитц иронизировал, но Родгар вскинул брови:
– Я женился по любви менее пяти месяцев назад. Кем же я еще могу быть?
Фитц не знал, что и сказать. Любовь супругов была не в моде.
– Стыд и позор, я знаю, – усмехнулся Родгар, – но, как большинство новообращенных, я истово верующий. Я желаю любви для всех. Эшарт уже уверовал. Я желаю того же для Дамарис и, когда придет время, разумеется, и для вас.
– Благодарю вас, но нет, сэр.
– Мой опыт подсказывает, что любовь не подчиняется рассудку и от нее не просто отказаться. Не позволяйте флирту выходить из-под контроля.
Фитц чувствовал себя неуверенным и издерганным, словно продвигался в тумане, в любой момент ожидая засады.
– Если вы не доверяете мне, милорд, то зачем вы поручаете мне это задание.
– Насколько я понял, вы с Дамарис уже выработали такой план. Я просто развиваю его. Состязание по фехтованию будет прекрасной возможностью показать, что она не питает нежных чувств к Эшарту и развлекается в свое удовольствие с вами. То есть если… вы фехтуете?
– Да, милорд.
– Значит, будете сопровождать ее вниз, очаровывая и всячески угождая. На состязании она встретится с Эшартом и Дженивой без всякого намека на неудовольствие.
– Эшарт знает об этом?
– Я сообщу ему. Дамарис с Дженивой будут сидеть вместе, как подруги…
– Подруги! – Этот человек невозможен. – Вы не боитесь, что кто-нибудь из гостей может использовать состязание для того, чтобы совершить убийство?