Бумага прямо не очень – манга штука по себестоимости затратная, поэтому издательства экономят как могут, чтобы тянуть объемы.

– А что тут написано? – указала на обложку.

– Названия опубликованных произведений. Наше – вот, – указал на нужную строчку. – Внутри приклеены бумажки с переводом на русский. Манга по большей части визуальное произведение, поэтому текста не так много. Из «чужого» мне понравилась вот эта, «Animal Kyūjō», там про путь японского школьника к его заветной мечте – стать легендой бейсбола. Потом тоже чего-нибудь про спорт сочиню.

– Можно взять? – решила подключиться к разговору Люба.

– Бери, конечно, – улыбнулся я хорошему ребенку.

– Может и я попробую чего-нибудь придумать, мультфильмы-то хорошие получаются, – полувопросительно-полузадумчиво сказала учительница.

Поуговаривать? Ну ладно.

– Почему бы и нет? – развел я руками, взял из стопки чистых листов экземпляр, вооружился ручкой. – Конкретно манга жанра «сёнен» – это как наша и про бейсболиста, примерно переводится как «для мальчиков и юношей» клепается по одной и той же, так сказать, «методичке».

– Ну-ка, ну-ка, – отдав журнал прилежно вытершей ручки салфеткой дочери, Виктория Викторовна пододвинулась ближе.

– Главный герой по возрасту должен соответствовать читательской аудитории, то есть школьник околоподросткового возраста.

Записал тезис, проиллюстрировал кадрами в вынутой из ящика стола копии журнала – не отбирать же у Любы прошлый?

– У героя должна быть мечта – большая, всеобъемлющая и желательно созидательная. У нас это желание стать старостой своей родной деревни. Можно заменить любым другим вариантом – суть не изменится.

Записал и это.

– Далее нужно окружение главного героя и прочие второстепенные персонажи. Наставник, друзья, враги, родители если они сюжетом предусмотрены. Характеры рекомендуется упрощать, но не до одебиливания – достаточно выдать персонажу одну-две оживляющие его яркие черты. Например, наш главный герой обожает японскую лапшу-рамен.

– Как-то не очень, – поморщилась Виктория Викторовна и поспешила успокоить. – Не рамен, а упрощение характеров.

– Японцы верят, что нужно найти свое место в жизни, – пояснил я. – Страна функционеров, если немного обобщить, поэтому персонажи-функции, идущие по выбранному пути, им близки и понятны. Ну а нам не навредят – в основе истории же добро, сила и радость дружбы и исправление плохишей. Мне тут оборудование через час японцы привезут, будет у совхоза первая в Союзе манга-типография. Мощности – пять тысяч экземпляров в сутки. Запустим свой журнал, можете попробовать поучаствовать. Но обязательно нужен художник, который будет хотя бы накидывать шаблоны – как достроим второй дом завезу профессионалов для изготовления чистовых вариантов.

– Андрей говорил, что хорошо рисовал в школе, – нейтрально заметила она.

– Дядя Андрей в целом хороший мужик, если азарт направлять в созидательное русло, – столь же нейтрально ответил я.

Через десять минут, наблюдая в окошко как картежник усаживается в машину учительницы и отправляется помогать ей заселяться, вытер несуществующую слезинку:

– Так трогательно, когда одинокие сердца находят друг друга!

– Может службу знакомств откроешь? – ехидно предложила Вилка.

– А вот возьму и открою! – идея мне понравилась. – Давай за машинку!

Виталина уселась, вставила листочек, и я начал диктовать:

– Желающие найти пару одинокие граждане совхоза «Потемкинская деревня» могут попытать счастья в поисках половинки, обратившись в кабинет номер 32…

Прервавшись, снял трубку и набрал номер: