Перечень имен и их календарь (Святцы), а также сам процесс выбора имени подчинялись довольно строгим правилам. Помимо того, что имя обязательно должно было быть в Святцах, оно должно было быть обязательно одним из тех, день которого празднуется непременно в промежутке между первым и восьмым днем рождения ребенка.
Ребенка можно было называть лишь тем именем, которое было указано в Святцах в день его рождения. С помощью данного церковного календаря определялись дни памяти святых, с которыми совпадало имя ребенка. Чаще всего ребенка называли в честь святого, день память которого приходился на день рождения или день наречения имени, а также день крещения. Для девочек допускался сдвиг на несколько дней, если не было дней памяти святых жен. При этом имя, выбранное для крещения, не всегда совпадало с именем, данным ребенку при рождении. Однако при таком выборе день рождения и именины чаще всего совпадали и в сознании сливались воедино. До сих пор мы называем именинниками тех, кто празднует день рождения.
В другом случае ребенка называли по обету в честь определенного святого, которого избирали заранее и молились ему еще до появления чада. Тогда именины отмечались в день памяти этого угодника Божия, а если день памяти праздновался несколько раз в году, то в день, ближайший ко дню рождения. Сейчас таким способом наречения пользуются редко, но традиция празднования именин осталась.
Однако у тех, кто решил принять крещение, и сегодня сохраняется возможность принять имя святого или праведника, которого человек считает близким себе по духу и образцом для подражания.
Необходимо помнить, что в церковном календаре даты указаны по старому стилю (по светскому календарю Новый год наступает с 1 января, а по церковному – с 14 января). Поэтому к каждой дате в церковном календаре необходимо прибавлять 13, чтобы получить соответствие с календарем светским.
Первые Святцы, переведенные с греческого, были короткими, и перевод их был несовершенен, потому что при переписке имена не переводились и не анализировались, а просто фонетически передавались, без разъяснений. Наш талантливый народ сделал это вместо нерадивых переписчиков и искал в них аналогии с родными, исконно русскими.
Вначале к сохранению имен, которые давались ранее, отношение было лояльным, и старославянские имена, и новые довольно долго сосуществовали вместе. Но после XIV века имена, которые не входили в Святцы, были запрещены.
Только в XVII веке патриарх Никон произвел ряд реформ церкви, одна из которых касалась унификации имен, так как существовало множество разночтений в их произношении. Некоторые имена греческого происхождения были похожи на исконно русские, некоторые подверглись искажению и имели много вариантов. Чтобы навести порядок и упростить употребление и выбор имен, были сделаны новые переводы именословов, которые утвердили церковное написание имен и показали разницу между мирским именем и тем, которое получал человек при крещении. Эта традиция сохранилась до сих пор и имеет особенное, сакральное значение при принятии схимы, пострига, посвящении себя служению церкви. Человек уходит из мира и обращается к духу, вместе с именем меняя свою жизнь и место в ней. Имя же праведника остается неизменным, чтобы не утратить свое сакральное значение.
Так переплелись национальные славянские традиции, языческие верования, Христианское предание и социальное развитие имен, что и привело к традициям имянаречения, существующим сегодня. Мудрость народа, смысл христианской философии и древние, дохристианские знания заложены в основу русских имен. Очень многие люди верят, что во всем этом есть некий высший смысл, пока до конца непонятый, но имеющий огромное значения для человека.