Мелькнула мысль, что это сам лорд Финч. Я снова зажгла свечу и побежала назад, горя нетерпением и желанием найти опекуна. Впервые я сама буду искать с ним встречи и что-то подсказывало мне, что в замке сэра Генри не окажется.
Пробегая по галерее, бросила короткий взгляд на последнюю картину. Оба мальчика, сэр Генри и второй юный незнакомец, как мне показалось, проводили меня взглядами. Но это, конечно, было просто плодом моего воображения.
Уже оказавшись в своей спальне, я поставила свечу в подсвечник и вызвала к себе горничную.
Мария явилась на удивление быстро. Короткий стук в двери оповестил меня о ее приходе.
- Звали, леди Элизабет? – спросила она, застыв у дверей.
- Да, - ответила я. - Скажите, где сейчас находится сэр Генри? – мне надо было точно знать, что опекун в замке.
- Не знаю, леди Элиза, - ответила женщина, - но, полчаса назад, Айрис относила чай в его кабинет, а до тех пор он был в библиотеке, - она зачем-то расправила фартук и выжидающе посмотрела на меня. - Мне разузнать у слуг?
- Нет, - покачала я головой, - спасибо, Мария. Не буду более тебя задерживать, - я была уверена, что если лорд Финч сейчас не находится в своем кабинете, то он именно тот человек, которого я видела в окне, входящим в часовню.
- Что-то еще, леди? – поинтересовалась горничная.
- Нет, спасибо! – ответила я.
Мария поклонилась и вышла. Я встала и, приоткрыв двери, стала прислушиваться к ее шагам. Когда они стихли, вышла в коридор и направилась к потайному ходу, что вел к кабинету опекуна. Так я могла узнать, не раскрывая собственного интереса, там ли лорд Финч. Это было выходом, поскольку встречаться с мужчиной лишний раз мне не хотелось, да и у него могли возникнуть вопросы – по какой причине я искала с ним встречи.
Комната, которая впервые предстала передо мной под ночным покровом, при свете дня оказалась такой же пустой. Вся мебель здесь была накрыта чехлами, ковры с пола убраны, и я шагала по паркету, всматриваясь в стену, в поисках рычага, что открывал потайную дверь.
Тот нашелся быстро. Едва я потянула светильник, как стена ушла в сторону, открывая проход в темный коридор. Без страха шагнула туда и уже не оглядывалась назад, когда за моей спиной, заскрипев, встала на место потайная дверь.
Почему-то в этот раз добиралась дольше до отверстий в стене, а когда прибыла на место, то первым же делом приникла к ним, чтобы увидеть то, что находилось за стеной.
Сэр Генри был в кабинете. Я увидела, что он сидит за своим письменным столом и что-то пишет в толстой книге. Перед ним на подносе стоит чайник и чашка. Горящий камин трещал сухими дровами.
Разочарование охватило меня, и я отпрянула от стены прежде, чем заметила, как поднял голову и посмотрел в моем направлении опекун. И уже возвращалась в свою спальню, когда лорд Финч встал и направился к пылающему камину. Он присел перед пламенем, вытянул руки в сторону ярких языков огня, и закрыл глаза.
Двери пропустили меня в спальню. Я прошлась к подоконнику и, усевшись на него, посмотрела во двор. За окном бушевал ветер. Небо стало еще темнее и, казалось, что наступила ночь, хотя еще было совсем рано. В камине жарко вспыхнуло пламя, и я на короткое время перевела взгляд на огонь, но игра оранжевых цветов скоро надоела мне, и задумчиво переведя взгляд обратно на окно, задумалась о том, кто же на самом деле был увиден мной на кладбище. А затем появилось это острое ощущение чужого присутствия. Не сразу, но почувствовала на себе чей-то взгляд и резко обернулась. Только, конечно же, кроме меня в комнате никого не оказалось, и лишь ощущение, будто за мной следят, продолжало расти и отчего-то пугало меня.