– О пытках?

– Типун вам на язык. О женщинах я думал. Знаете, как сложно найти подходящую пару, если работаешь начальником тайной службы? Тёмные семьи воротят нос, мол, не для нас такой гусь. Купцы смотрят с подозрением, будто ты браком с их дочерью собираешься всех разорить. Вот больно мне надо! Не на крестьянке же мне жениться? Можно на какой-нибудь симпатичной орке – приодеть и вывести в свет, чтобы у всех этих напыщенных дураков удар случился. Но ведь у них клыки! Вдруг я ночью буду такой жены пугаться?

– Вас напугаешь, как же.

– Вы слишком хорошего обо мне мнения. Я обычный человек, без всяких там.

– Короче, зачем пожаловали?

Торквин почесал подбородок.

– До меня, совершенно случайно, дошёл странный слух. Будто вы заказали косы, да ещё и из лучшего оружейного металла. Представляете, как я был удивлён? Скажите, что это не вы.

– Почему же, именно я.

– Да что вы! И зачем же?

– Сорняки. Хочу восстановить сад прапрабабушки. А он весь зарос ужасными сорняками.

– А что, из обычного железа косы не годятся?

– Вы не забыли, что я Владыка? У меня даже сорняки плотоядные. Вот такие!

Я развёл руки пошире.

– Да ещё и кусаются. Зубы, как у крокодилов.

– Не знаю, что такое ваш «рокодил», но предположим. А пятьдесят штук зачем?

– У меня очень большой сад.

– Вот такой? – Торквин развёл руки, повторяя мой жест.

– Даже больше. Садовникам придётся работать сутками.

– Скажите, а балахоны, что вы заказали, тоже для садовников?

– Для дворников. Сами понимаете, приходится во всём соответствовать имиджу Владыке. Чем мрачнее слуги, тем лучше.

Торквин улыбнулся добро-добро.

– А знаете, я вам верю. Смотрю в ваши честные глаза и верю. Я тоже в некотором роде садовник. Вы бы знали, какие сорняки попадаются. Прямо бы лично выполол. Ладно, забирайте косы, город не будет возражать.

– Ну спасибо, уважили.

«Колобок» насмешливо хмыкнул и встал.

– Я вас покину, Владыка. Рекомендую больше не делать подобных заказов. Не привлекайте лишнего внимания.

– Посмотрим, жизнь – штука непредсказуемая.

Глава тайной службы укатился по своим колобочным делам, а я вернулся в особняк.

– Владыка, что он сказал?

– Обещал не мешать нашим покупкам. Кейри, тебе остаются две задачи: как можно быстрее отправить баржи с продовольствием и послать гонца, когда светлые двинутся в сторону Калькуары.

– Сделаю всё, что смогу, Владыка.

– Хорошо. И одна маленькая просьба.

Я взял перо, бумагу и быстро набросал короткую записку. Бабушка плохого не посоветует, надо пользоваться её мудростью.

– Перепиши, пожалуйста, как ты умеешь, красиво и отправь Лорен. Будет неплохо приложить к письму милую безделушку. Не знаю, брошь, колье, что-то такое. Главное, не браслет.

Кейри понимающе улыбнулся.

– Обязательно.

– Тогда до встречи.

Казна, отозвавшись на зов, распахнула дверь, и я вернулся в Калькуару.

Глава 2

Утром Уру-Бука вводил меня в курс дел обороны. Дозоры на стенах, караулы, разведчики, высланные в предполье замка. Скелеты, вооружённые вилами, охраняли ворота. Одетые в кожаные доспехи со множеством стальных заклёпок и нашивок, они напоминали деревенских рокеров.

Орк старался оправдать звание генерала и трудился вовсю. Даже на стены нельзя было пройти, не назвав секретное слово. Пароль на сегодня был выбран «Носки Владыки», а отзыв – «Уже постирали». Видя моё удивление, Уру-Бука пояснил:

– Чтобы враги не ушнали.

– Такой точно не угадают. А что у нас с «чёрным ходом»?

– В лучшем виде, шейчаш покажу.

У маленькой двери в стене за цитаделью стоял орочий караул.

– Площадка шнаружи шлишком маленькая, тараном не размахнутшя. И мы шмазали защитный механизм.