– Пристегнись. – коротко бросил японец и начал сдавать назад, выравнивая машину четко по осевой линии моста.
– Ты с ума сошел! – Марго посмотрела на совершенно спокойного японца, – Ты что, прыгать собрался? А если тот мост не выдержит?
– Значит наше путешествие закончится. – невозмутимо сказал Мусаси и включив передачу начал разгонять тяжелый броневик.
Пристегиваться было нечем и Марго, обернувшись, схватила с расположенных позади сидушек переноску с Луной и прижала ее к себе одной рукой. Второй она схватилась за торчащую на передней панели рукоятку и выпрямив ноги, уперла их в перегородку моторного отсека, как бы в распор между ней и спинкой сидения. Хамви несся к обрыву и с каждой секундой ей становилось все страшнее. Наконец машина оторвалась от дорожного полотна моста, на мгновение, зависнув в воздухе, и подчиняясь законам тяготения и инерции, полетела вниз. Внутренности прыгнули куда-то вверх, в голове мелькнула мысль о чувстве невесомости, наступившей на несколько секунд, из переноски послышался недовольный мявк Луны. Хамви, лишившись опоры и нагрузки на трансмиссию, ревел движком и летел вперед, быстро приближаясь к деревянному настилу старого моста. С высоты, мост казался узеньким, но чем ближе он приближался, тем больше Марго убеждалась, что их машина, направленная умелым водителем, не промажет. Главное, чтобы старые, наверняка сгнившие конструкции, выдержали.
Хамви грохнулся на бревенчатое покрытие моста, коснувшись его бешено вращающимися колесами, практически одновременно. Это была ошибка Мусаси, нужно было сбросит газ во время полета. Машина вильнула, пытаясь уйти в занос и вылететь с моста, но японец чудом выровнял траекторию и направил броневик к берегу. Приземление, как Марго не готовилась, оказалось неожиданным, и она чуть не откусила себе язык. Зубы клацнули так, что казалось посыпалось крошево эмали. Луна в очередной раз недовольно мявкнула. Мост, выдержавший, по началу, удар тяжелого автомобиля, затрещал и начал разваливаться. Только приобретенная скорость позволяла двигаться дальше, к безопасному берегу, а за кормой автомобиля, с треском разваливалось сооружение неизвестной эпохи. Наконец, автомобиль вылетел на долгожданный берег и подняв тучу пыли замер. С минуту они сидели молча, отходя от шока, который испытали. Японец пришел в себя первым.
– Ты как? – спросил он, поворачиваясь к Марго.
– Нормально. Только зубы, похоже, чуть не вылетели. – Марго провела пальцем по зубам, – Вроде целые. Ты знаешь, что ты псих?
Мусаси улыбнулся, молча открыл дверь и выпрыгнул наружу. Марго, убрав с колен переноску, с недовольно ворчащей Луной, последовала его примеру. Сразу почувствовалось почти полное отсутствие, так надоевшего смрада. Его приносил легкий ветерок с противоположного берега, где на остатках моста, столпились мертвяки, обиженно урча, уставившись своими помутневшими буркалами на такую желаемую, но теперь недосягаемую еду. Под тем мостом, с которого только что слетел Хамви, по темной водной глади уплывали обломки бревен и досок, останки разрушенного их автомобилем старого моста. Какая была разница в высоте, теперь было трудно понять, но если старый мост был в уровень с берегом, то это могло быть три или четыре метра. От старого моста остался лишь небольшой кусок, длинной метра в три, у самого берега. А все остальное медленно уплывало вдаль. Река была широкой, по крайней мере, до противоположного берега было почти сто метров, а мосты соединялись не в центре. Пролет того моста, с которого они спрыгнули был не более тридцати метров, так что от мертвяков их отделяло почтительное расстояние.