- Вот ещё что! - перспектива провести ещё час в сомнительной компании раненого наглеца и опасного маньяка меня не прельщала. - Сами забирайте и доставляйте, куда хотите.
- Но я двоих не унесу! - возразил Стефан Лири, глядя на меня с мольбой в глазах.
- Возьмите у соседей тележку, - я осталась непреклонна.
- Ночь на дворе!
- Господин Лири, - прорычала я, нечеловечески устав от этого бедлама. - Забирайте это проклятое чудовище! Да, и Альдо не забудьте! Даю вам десять минут. У меня житья от вас нет! То одно, то другое! Оставьте меня в покое и забудьте уже дорогу в мою лавку!
- Но…
- С меня хватит!
Я развернулась на каблуках с такой силой, что под ногами жалобно скрипнули половицы, наступила на распростёртую ладонь Дорриэна и выбежала в подсобку, от души хлопнув дверью.
Очищающая жидкость в котле выкипела почти до дна, и я могла заняться приготовлениями первого пробного зелья.
Работала не покладая рук: растирала сухую траву в порошок, скрупулёзно отмеряла сыпучие ингредиенты карманными весами, мешала ложкой булькающее варево изумрудного цвета и разливала его по флаконам.
Привычные действия успокаивали мои расшатанные нервы. К счастью, возня наверху затихла и никто больше не беспокоил ведьму, которую за два дня достали все, кто только может.
Сквозь щель между дверью и косяком просочился Кори и потёрся пушистым боком об мою ногу, а затем лёг рядом, расправив крылья, и умиротворяюще замурчал.
Время шло: в котле доходила до нужной кондиции жаропонижающая микстура. Впереди нас ждут несколько холодных дней, и она придётся весьма кстати. На полках стояли в ряд бодрящие настойки, зелья от прыщей, сонливости и головной боли. Я устало прислонилась к стене и незаметно для себя провалилась в дрёму.
Утром торговля шла на ура! Под нетерпеливый стук в дверь, я поспешила умыться, переодеться в чистое платье, а Кори в это время переносил в зал корзинки с пузырьками. Ранние посетители толпились в очереди, заполнив не только торговое помещение, но и терпеливо ждали у входа, а разговоры крутились вокруг пойманного маньяка.
На прилавок легла газета, на титульном листе которой была размытая магическая карточка, изображающая связанного Альдо, и громкий заголовок: “Рыжее достояние столицы! Ведьма Эмили Блейк спасла Аддвуд от опасного маньяка!”
- Не страшно вам было, госпожа Блейк? - тараторили посетители, желая услышать подробности от первоисточника.
- А я всегда говорила, что эта лавочница с гнильцой. Как и её продукты! - вторил им писклявый женский голос.
Нормальные продукты, всегда брала, ни разу не травилась.
- Эмили, вы смелая, храбрая, невероятная!
- Хочу быть как вы!
Как я? Хм… Могу продать флакончик рыжей краски, а вот характером не поделюсь.
Я едва слышала покупателей, стоявших через прилавок от меня, но внезапно гул стих.
Толпа расступилась, явив передо мной шатающегося, белого, как мел, Дорриэна, с тёмной щетиной на подбородке и огромным букетом алых роз.
- Жених пришёл! - послышались едва слышимые шепотки из глубины зала.
- Вот это буке-е-е-ет, - раздался чей-то восхищённый шелест.
- Какая красивая пара!
- Ага, как будто созданы друг для друга!
Последние комментарии вывели меня из ступора, подняв новую волну возмущения. Это я так плохо выгляжу с утра?
У Дорриэна был вид, будто его пережевал и выплюнул дракон, а потом он всю ночь заливал горе палёной настойкой дядюшки Роберта, которой тот торгует из-под полы в сапожной лавке.
“Жених” тем временем положил огромный букет на прилавок и хриплым, каркающим голосом проскрежетал:
- Прости меня.