– Лорд Гриффин, – сказала она громким шепотом.
– Да, миледи? – отозвался тот, обдав ее шею горячим жаром дыхания.
– Делайте, как считаете нужным, – ответила она как можно более мягким голосом с улыбкой на губах. – Но сдается мне, что если вы не будете держать сейчас вашу руку на моей талии, потушить огонь будет значительно проще.
– Какой огонь? – ошеломленно прошептал Джулиан.
В следующее мгновение он издал тревожный возглас и отпустил Сибиллу.
Она моментально схватила со стола кинжал за секунду до того, как небольшая огненная волна охватила плечи и спину Гриффина. Сохраняя на лице полное спокойствие, Сибилла безмятежно наблюдала, как Джулиан крутится вокруг себя, пытаясь сбить пламя, словно собака, гоняющаяся за собственным хвостом.
Поскольку его впечатляющая грива подвергалась явному риску, он воскликнул, не скрывая ярости:
– Да помогите же!
– Вы предлагаете мне сбить пламя? – осведомилась Сибилла невинным голосом, протянув к нему руки, в одной из которых продолжал поблескивать золотой кинжал.
Гриффин еще не успел ответить, а бдительный Грейвз уже вскочил на помост и схватил первое, что попалось под руки, – помойное ведро, стоящее под столом. Управляющий замком резво выплеснул содержимое деревянной посудины на лорда Джулиана Гриффина, и пламя на его спине, издав легкое шипение, погасло, напоминая о себе лишь легкой струйкой дыма.
Еще никогда в жизни Сибилле не приходилось прикладывать столь грандиозных усилий, чтобы сдержать приступ безудержного смеха. Сейчас перед ней стоял Джулиан Гриффин, всесильное полномочное лицо короля Эдуарда, уже не дымящийся, но залитый остатками недавнего ужина: с его волос капало старое медовое вино с молоком, в складке щегольского военного мундира застряла обглоданная куриная ножка, и губчатые корки недоеденного хлеба медленно осыпались под его ноги, напоминая жирных пушистых гусениц.
Грейвз с легким стуком невозмутимо опустил ведро обратно на пол.
– Вы не пострадали, лорд Гриффин? – участливо спросил он Джулиана.
Лорд вытер лицо правым предплечьем – единственным местом, которое не было покрыто сейчас сажей.
– Между прочим, у вашего локтя стоял кувшин.
– Боюсь, что нет. – Повернувшись, Сибилла указала Гриффину на пустую столешницу. – Должно быть, вы его опрокинули, совершая свой столь впечатляющий прыжок через мой стол.
Джулиан взглянул туда, куда показала Сибилла: кувшина не было.
– Черт, действительно, его там нет. Как вам это удалось проделать? Кроме того, я нахожусь не менее чем в шести футах от канделябра. Невозможно, чтобы я сам прикоснулся к пламени.
– На что вы намекаете, лорд Гриффин? – приподняла одну бровь Сибилла. – Вы хотите сказать, что я не только каким-то непостижимым образом подожгла вашу одежду, находясь, между прочим, в плену ваших рук, да еще и заставила исчезнуть со стола чашу и кувшин?
Сибилле показалось, что Джулиан готов перейти на рычание, однако мгновение спустя он продолжил более мягким спокойным тоном, подобающим воспитанному лорду:
– Не удивляюсь. О ловкости ваших рук ходят легенды.
– В самом деле? – задумчиво посмотрела на него Сибилла. – И что же такого про меня рассказывают?
На мгновение они встретились глазами, и Сибилла не смогла сдержать в себе мимолетного чувства триумфа.
– Я поговорю с моим рыцарем и прикажу ему увести войска от Фолстоу, затем вернусь обратно со своими вещами.
– Что ж, за время вашего отсутствия вам и дочери будут приготовлены комнаты.
Джулиан Гриффин кивнул в ответ и повернулся, чтобы удалиться, однако остановился на полдороге и снова обратился к Сибилле: