>Валькирия очнулась. Ещё темно, лунный свет. Ничего не понятно. Она совершенно обескуражена.

Пытается найти дверь – находит, выходит в коридор. Спящий у двери стражник на какое-то мгновение просыпается, открывает глаза, видит её и тут же зажмуривается. Думает – причудилось.



Валькирия идёт по коридору медленно в темноте, ощупывает стены, натыкается на дверь. Приоткрывает её. Тусклый свет в спальне короля. На роскошной кровати под балдахином кто-то спит. Она подходит, видит счастливое, мечтательное выражение лица спящего мужчины, естественно, не понимает, что это король. Решает его разбудить, чтобы спросить, где она и что с ней.


>Валькирия. Проснись, слышь! Эй, ты, уголёк, проснись! Я только спрошу, и всё. (Тормошит его.)


>Король открывает глаза, видит >Валькирию в лунном свете… На его лице отражается ужас! Вскакивает, орёт.


>Король. Стража! Стража, сюда! У меня в спальне, в спальне у меня… у меня в спальне тролль!


Вбегает стража, с ними >Каюк и >Мочилиус.


>Король(указывает на Валькирию). Кто это?


Все молчат.


>Король. Я спрашиваю, кто это? Как >это проникло в святая святых, в мою спальню?


Стража держит >Валькирию за руки.


>Мочилиус. Ваше Величество, это. это. извините. русский «родник»!

>Король. Что за «родник»?

>Мочилиус. Для вашего гарема!

>Король. Это и есть русская?

>Каюк. А что, не похожа?

>Король(Мочилиусу). Это ты её привёл?

>Мочилиус. Хахай.

>Король. Где он?

>Мочилиус. Принесите Хахая!


Двое стражников вносят на руках связанного >Хахая.


>Король. Ты меня, Хахай, решил посмешищем выставить? Мало того что народ бунтует, ты ещё хочешь, чтоб свита меня уважать перестала?

>Хахай. Ваше Величество, клянусь вам, это ваша судьба! Так подсказали моя энтропия и мой фантом.

>Король. Мочилиус, я не знаю, что ты сделаешь с его фантомом, но сейчас же немедленно уведи обоих чудовищ из моей спальни. Хахая шлёпни за дверью… нет… это будет слишком лёгкая для него смерть. Завтра я придумаю, что мне сделать с ним и с его фантомом. А эту… кстати. (Обращается к Валькирии.) Ты кто такая?

>Валькирия. Валькирия! А ты кто такой?

>Король(гордо). Я король Анунакии Макдук Сто второй, сын великого Макдука Сто первого, его старший сын…

>Валькирия(перебивает). И единственный! Знаю. Скажи своим туземцам отстойным, чтоб они меня отпустили и не распускали клешни. Иначе я им всем аватарки подпорчу! Слышишь, ты, Чингачгук для бедных?

>Король. Как ты смеешь, несчастная, так разговаривать с Моим Величеством?

>Валькирия. Какое ты Величество? Ты меня выкрал! Ты дрыщ поганый!

>Король. Кем она меня обозвала?!

>Каюк. Каким-то дрыщом.

>Король. Я не знаю, что это, но явно что-то неприятно!

>Каюк. А ещё Чингачгуком для бедных. Это слишком! За оскорбление короля что у нас положено для женщин?

>Один из адъютантов. Пожизненно в гаремные жёны.

>Король(с ужасом). Нет! Нет! В темницу её! Пожизненно!

>Мочилиус. Ваше Величество, это международный скандал. Её будут искать.

>Король. Она оскорбила короля! Если я стерплю, меня не будут в мире уважать! Так и напишите в моём «Твиттере»!

Сцена II

Темница в гареме

В почти пустую комнату вталкивают >Валькирию. Она сопротивляется, кричит, пытается всех покусать.

Ей делают укол, она успокаивается, и её кладут на кровать.

>Гаремные жёны из коридора подсматривают за происходящим.



Главный >евнух приказывает закрыть двери. Сам с интересом рассматривает Валькирию. Видит подтёки на щеках под глазами. Понимает – плакала. Берёт полотенце, начинает подтёки стирать, проявляется белая-белая кожа. Он зовёт >Тюк-Матюк, они вдвоём отмывают Валькирию. Собираются все жёны. На глазах уродина превращается в красавицу!