написал «подлинную хронику» от имени никогда не существовавшего римского историка Флавиуса Декстера. В XVIII веке Хиркенс издал под именем Люция Вара, якобы поэта эпохи Августа, трагедию. Случайно было установлено, что ее выпустил в XVI веке Коррарио под своим именем, не пытаясь никого ввести в заблуждение. Мархена в 1800 году сфабриковал латинский порнографический рассказ и связал его с Петрониевым «Сатириконом». Невозможно отличить, где кончается Петроний и начинается Мархена. Подлог был раскрыт случайно. За столетие до Мархены офицер Нодо издал «полный» «Сатирикон» по рукописи «тысячелетней давности», однако оригинал затем бесследно (и очень кстати) исчез. Переиздавался Катулл, подделанный в XVIII веке поэтом Коррадино. В XIX веке студент Вагенфельд якобы перевел с греческого историю Финикии Санхониатона. Находка произвела огромное впечатление, один из известных профессоров написал предисловие к книге, после чего она была издана. Когда же у Вагенфельда потребовали греческую рукопись, он отказался ее предоставить.

В XVIII веке Вольтер нашел в Парижской национальной библиотеке книгу, комментирующую Веды. По его мнению, этот текст был написан браминами еще до Александра Македонского. Книга была издана в 1778 году. Это была подделка. В Индии в библиотеке миссионеров были найдены поддельные комментарии к Ведам, также приписанные браминам. Аналогичной подделкой был введен в заблуждение санскритолог Джонс, обнаруживший «историю Ноя» в виде старинной санскритской рукописи.

Некоторые ученые эпохи Возрождения не довольствовались находками рукописей уже известных писателей. В XVI веке Мюрэ прислал И. Скалигеру собственные стихи, якобы сочиненные «забытыми» латинскими поэтами. Историк Ж. Бальзак создал вымышленного латинского поэта, включив в сборник 1665 года стихотворение, восхваляющее Нерона и написанное якобы на полуистлевшем пергаменте. Это стихотворение даже включалось в антологии латинских поэтов, пока подделка не обнаружилась.

В 1729 году Монтескье напечатал поэму в духе Сафо, сообщив, что публикуемые семь древних песен найдены им в библиотеке одного греческого епископа. Позже Монтескье сознался в мистификации. В 1826 году знаменитый поэт Леопарди подделал две оды в стиле Анакреона, приписав их неизвестным «очень древним» поэтам. Он же издал вторую свою подделку – «хронику» отцов церкви и описание горы Синай. Знаменитой подделкой «под антик» является мистификация Пьера Луиса. Томик его «Песен поэтессы Билитрис» вышел в 1894 году. В предисловии Луис сообщал о найденных им песнях этой неизвестной греческой поэтессы VI века до н. э., упомянув, что некий Хейм даже разыскал ее могилу. Два немецких ученых (Эрнст и Вилламовиц-Мюлендорф) тотчас же посвятили «замечательной поэтессе» научные статьи. Ее имя было внесено в «Словарь писателей» Лолье и Жиделя. В следующем издании «Песен» Билитрис Луис поместил ее «подлинный портрет», для которого скульптор Лоранс скопировал одну из терракот Лувра. Успех был огромный. Подлог раскрылся случайно.

С псевдоарабской рукописи была переведена «История завоевания Испании маврами», вышедшая в двух томах в 1600 году от имени Абул-Касима. Эту «Историю» оценили столь высоко, что все историки XVIII века пользовались ею как достоверным материалом, пока в XVIII веке не было установлено, что ее настоящим автором является псевдопереводчик Мигель де Луна.

Настоящую сенсацию вызвала находка антиквария Курция. В 1637 году он опубликовал «Фрагменты этрусской древности» якобы по манускриптам, найденным в земле. Оказалось, что Курций сам закопал написанный им на пергаменте текст для придания ему старинного вида. Быстро была разоблачена изданная в XVIII веке поддельная рифмованная хроника по истории Бельгии.