В Англосаксонской рунической поэме в переводе Кирилла Горбаченко:
В рунескриптах – благополучный результат, радость от него или от самого действия, гармония.
В перевернутом положении – тоска, депрессия.
Атт II
Хагалаз
Хагалаз – Hagalaz (герм.), Хель – Hagol (англосакс), Хагалль – Hagall (древнескандинавск.).
В Англосаксонской рунической поэме в переводе Кирилла Горбаченко:
Неконтролируемые происшествия, непредвиденные события. Разрушения. Руна неизбежности. Может использоваться для магического нападения, но не длительного, а одномоментного действия. Например, в раздорах действие руны проявится как одна большая ссора, а не как постоянные выяснения отношений. Руна необратимая, перевернутого положения не имеет.
Наутиз
Наутиз – Nauthiz (герм.), Нид – Nied (англосакс), Наудр – Naudr (древнескандинавск.).
В Англосаксонской рунической поэме в переводе Кирилла Горбаченко:
Нужда она и есть нужда. У нее есть два значения: необходимость (потребность) что-то иметь или отсутствие чего-либо. Лично я использую Наутиз не для принуждения, а для создания ситуации, когда у человека появляется острая необходимость что-либо иметь. Можно назвать это состояние «очень-очень хочется». Также руна может означать стойкость, волю, самоконтроль. В некоторых источниках можно встретить трактовки руны Наутиз в перевернутом положении, но я использую только прямое положение.
Иса
Иса – Isa (герм.), Ис – Is (англосакс), Ис – Is (древнескандинавск.).
В Англосаксонской рунической поэме в переводе Кирилла Горбаченко:
В рунескриптах – остановка какого-либо процесса, стабилизация ситуации, фиксация на определенном этапе. Руна необратимая, перевернутого положения не имеет.
Иера
Йера – Jera (герм.), Гер – Gear (англосакс), Ар – Ar (древнескандинавск.).
В Англосаксонской рунической поэме в переводе Кирилла Горбаченко:
Руна свершения и полученных результатов. Изобилие. Цикличное движение, круговорот. Урожай, который приносит правильно спланированная деятельность. Награда за работу. Руна необратимая, перевернутого положения не имеет.
Эйваз
Эйваз – Eihwaz (герм.), Эох – Eoh (англосакс), древнескандинавского названия нет.
В Англосаксонской рунической поэме в переводе Кирилла Горбаченко: