– В семейных, – рассмеялся Дункан. – Как бы то ни было, я сидел на краю крыши, а вы были рядом со мной.
– Вам тоже хочется покончить с собой?
– Ничуть.
– Это называется переносом сознания. Вы попытались поставить себя на его место. Это был весьма болезненный опыт – как для Джо, так и для вас. Хорошо, что все закончилось так удачно.
– А что, в вашей практике были и другие случаи?
– Да.
Дункан понимающе кивнул и тут же заговорил о другом:
– А как, по-вашему, называется то, что я не в силах выбросить вас из головы? Мечтательностью?
– Смотря о чем вы мечтаете.
– Я начал изучать вас.
Фиби с недоумением взглянула на собеседника.
– Я подумал, что было бы неплохо узнать о вас как можно больше. Конечно, я мог бы обратиться за сведениями к кому-нибудь еще, но предпочел самый короткий путь. Ну да, если хотите, я запал на вас.
– Я опытный наблюдатель. И мне не нужно разъяснять то, что я и так понимаю. Я очень ценю вашу честность и ваш интерес, но…
– Только не говорите «но» – во всяком случае, не с самого начала.
Наклонившись вперед, Дункан поднял со стола заколку, выпавшую, должно быть, из прически Фиби, и передал ее женщине.
– В конце концов, вы можете счесть это своей общественной обязанностью. Я в данном случае представляю общество. Мы могли бы посидеть где-нибудь в баре, поболтать о том о сем и рассказать друг другу кое-что из своей жизни. Место и время выбираете вы. Если нам что-то и не понравится, вреда от этого точно не будет.
Фиби кинула заколку в коробку со скрепками.
– Как я понимаю, теперь уже вы ведете переговоры.
– Я неплохо владею этим искусством. В конце концов, я мог бы просто купить вам что-нибудь выпить. Каких-нибудь полчаса, и только. Люди порой тратят куда больше времени на поиски подходящей обуви. Всего лишь тридцать минут после того, как вы завершите все свои дела.
– Сегодня я не могу. На этот вечер у меня уже кое-что запланировано.
– Найдется ли у вас в обозримом будущем вечерок, на который ничего не запланировано?
– Конечно. Практически любой.
Слегка покачиваясь взад-вперед на стуле, она внимательно изучала его. Определенно, он ее заинтересовал. И почему ее так влечет к нему? На самом деле у нее просто нет времени на подобные пустяки.
– Завтра вечером, с девяти до половины десятого. Встретимся в вашем баре.
– Отлично. В каком баре?
– То есть?
– Вряд ли вам захочется пойти в «Слэм Данк» – после вчерашнего-то. Вдобавок там слишком шумно: парни любят поспорить из-за разных соревнований. Лучше «Свифтис».
– Этот бар тоже принадлежит вам?
– В некотором роде. Вы уже были там?
– Однажды.
Дункан слегка нахмурился:
– Вам там не понравилось.
– Да нет, бар мне понравился. Просто я была не в восторге от своего спутника.
– Если вам хочется посидеть где-то еще…
– Нет, я одобряю ваш выбор. В девять часов. Вы можете потратить эти тридцать минут на то, чтобы объяснить мне, как вам удалось стать «в некотором роде» владельцем двух баров и многоквартирного дома.
Увидев, что Фиби встает, Дункан вновь улыбнулся своей самой обворожительной улыбкой.
– Надеюсь, вы не передумаете.
– Я редко меняю свои планы.
– Рад слышать. Итак, Фиби, до завтра.
Ошибка, думала Фиби, глядя, как он выходит из комнаты. Наверняка она совершала ошибку, согласившись встретиться с этим долговязым молодым человеком, у которого были такие нежные голубые глаза и чарующая улыбка.
Но ведь это каких-нибудь полчаса.
К тому же прошло уже немало времени с тех пор, как ей удавалось выкроить полчаса на то, чтобы совершить ошибку с мужчиной.
Фиби приплелась домой вскоре после семи – с пакетом продуктов, тяжелым портфелем и вся на нервах. Машина, которой она уже начала подыскивать замену, сломалась примерно в квартале от полицейского участка.