САМСОН

Если меня заденут, я бью быстро.


ГРИГОРИЙ

Но быстро-то тебя не заденешь.


САМСОН

Любая шавка из дома Монтекки задевает меня.


ГРИГОРИЙ

Задеть – значит тронуть, а вот смельчака ничто не трогает. Выходит, если тебя заденут, ты тронешься с места – и наутёк.


САМСОН

Любая их шавка задевает меня так, что не тронусь: все парни и девки Монтекки наткнутся на стену.


ГРИГОРИЙ

Вот и будешь жалким рабом, ведь за стеной прячутся самые слабые.


САМСОН

Верно. И потому женщин, эти сосуды немощные, всегда припирают к стенке. Значит, сброшу парней Монтекки со стены, а девок припру к ней.


ГРИГОРИЙ

Вражда ведь между господами и между мужской прислугой.


САМСОН

Всё одно. Я покажу, какой я тиран. Как разберусь с мужской, хорошо обойдусь и с женской: отрублю им головы.


ГРИГОРИЙ

Головы невинных девушек?


САМСОН

Головы невинных или их невинность. Понимаешь, к чему клоню?


ГРИГОРИЙ

Это они склонятся и поймут.


САМСОН

Они у меня всё поймут, пока я держусь на ногах. Я, как известно, неплохой кусок мяса.


ГРИГОРИЙ

Хорошо, что не рыбы, а то оказался бы несвежей треской. Доставай свой прибор! Идут двое Монтекки.


Входят Абрам и ещё один слуга Монтекки.


САМСОН

Вытащил. Ссорься с ними, я прикрою тебя.


ГРИГОРИЙ

Как? Прикроешься мной и убежишь?


САМСОН

Насчёт меня не бойся.


ГРИГОРИЙ

Ещё чего, тебя бояться!


САМСОН

Пусть закон будет на нашей стороне: дадим им начать.


ГРИГОРИЙ

Я нахмурюсь перед ними, и пусть понимают как хотят.


САМСОН

Нет, как посмеют. Я оскорблю их: буду кусать большой палец – позор им, если не ответят.


АБРАМ

Вы перед нами кусаете палец, сударь?


САМСОН

Я кусаю палец, сударь.


АБРАМ

Вы перед нами кусаете палец, сударь?


САМСОН (Григорию)

Закон за нами, если я отвечу «да»?


ГРИГОРИЙ (Самсону)

Нет.


САМСОН

Нет, сударь, я не кусаю палец перед вами, сударь, но я кусаю палец, сударь.


ГРИГОРИЙ

Вы хотите ссоры, сударь?


АБРАМ

Ссоры, сударь? Нет, сударь.


САМСОН

Если да, сударь, я к вашим услугам. Мой господин настолько же хорош, насколько и ваш.


АБРАМ

Не лучше.


САМСОН

Что ж, сударь.


Входит Бенволио.


ГРИГОРИЙ (Самсону)

Скажи «лучше». Сюда идёт один из родственников моего хозяина.


САМСОН

Как же, лучше, сударь.


АБРАМ

Вы лжёте.


САМСОН

Вытаскивайте шпаги, если вы мужчины. Григорий, не забудь свой мощный удар.


Бьются.


БЕНВОЛИО

Глупцы!

Что делают, не знают! Шпаги прочь!


Достаёт шпагу и бросается их разнимать.Входит Тибальт.


ТИБАЛЬТ

Ты поднял шпагу на трусливых псов?

Бенволио, взгляни, тебя ждёт смерть.

(Достаёт шпагу.)


БЕНВОЛИО

Да, я мирил их. Спрячь же свой клинок

Иль в ход пусти, чтоб их со мной разнять.


ТИБАЛЬТ

Мирил их шпагой! Мерзко слово «мир»,

Как ад, как все Монтекки, как и ты.

Сражайся, трус!


Бьются. Входят пристав и три-четыре горожанина с дубинами и протазанами.


ПРИСТАВ

Дубин! Пик! Протазанов! Наземь всех.

Долой Капулетти! Долой Монтекки!


Входят Капулетти в платье и госпожа Капулетти.


КАПУЛЕТТИ

Что здесь за шум? Подать сюда мой меч!


ГОСПОЖА КАПУЛЕТТИ

Костыль, костыль! Зачем вам этот меч?


КАПУЛЕТТИ

Мой меч, я говорю! Монтекки здесь,

И машет, старый, мне назло клинком.


Входят Монтекки и госпожа Монтекки.


МОНТЕККИ

Ты, подлый Капулетти! (Жене.) Не держи, пусти.


ГОСПОЖА МОНТЕККИ

К беде всё это может привести!


Входит князь со свитой.


КНЯЗЬ

Мятежники, крушащие покой,

Вы, кровью ближних оскверняя сталь…

Не слушают? Эй! Люди, звери! Те,

Кто тушит пламя пагубной вражды

Багровыми фонтанами из вен!

Под страхом пытки из кровавых рук

Оружие дурное бросить прочь

И слушать, что велит вам гневный князь.

Три стычки из-за пустяковых слов;

Монтекки, старый Капулетти, вы

Три раза нарушали наш покой,

Почтенных граждан вынуждая вмиг

Убор снять подобающий и взять