– Мне пора, – тупо сказала Халина. Ей надо уходить до того, как она потеряет сознание или расплачется. Дрожащими пальцами она попыталась застегнуть молнию на платье.
Выругавшись, Рико подошел к ней и застегнул молнию.
– Не прикасайтесь к ней! – приказал Абдул по-английски спокойным и угрожающим тоном, и Рико повернулся к нему, словно приготовившись к нападению.
– Что?
– Пожалуйста, Рико, просто отпусти меня. – У нее перед глазами плясали мушки.
Рико злобно взглянул на Абдула, который стоял у двери, скрестив руки на груди.
– Кто он тебе? – спросил Рико.
– Никто, – тихо ответила Халина. – Он мой охранник.
– Охранник?
– Нам пора идти. – Абдул шагнул вперед, рослый и мускулистый, но он выглядел бледной тенью рядом с разъяренным Рико.
– Мы еще не закончили, Лина, – гневно настаивал Рико.
– Все кончено, – прошептала Халина и прошагала к лифту.
Абдул преградил Рико путь.
К счастью, двери лифта быстро открылись, и Халина вошла внутрь, прерывисто вздохнув от облегчения и сожаления. Она посмотрела на Абдула, выражение лица которого стало каменным.
– Как ты меня нашел? – тихо спросила она.
– Это было несложно, ваше высочество.
– Но как ты узнал, что я ушла?
– Я проверяю все комнаты в номере в течение ночи.
А Халина считала себя умной. Она не подозревала, что Абдул настолько тщателен, не говоря уже о том, что он задремал всего на несколько минут.
Должно быть, он видел, что она ушла, а потом искал ее внизу. Распорядитель вечеринки легко опознал ее и Рико, с которым она ушла.
– Моя мама?… – начала она, но Абдул только покачал головой.
Достаточно скоро они шли по коридору отеля, и сердце Халины едва не выскакивало из груди от перспективы встречи с матерью. Что Алия Амари думает о вопиющем непослушании своей дочери?
Ей не пришлось долго ждать, чтобы узнать об этом. Как только Абдул провел карточкой-ключом по слоту на панели, мать Халины распахнула дверь. Она стояла с прямой спиной, ее прищуренные глаза сверкали от ярости и страха.
– Оставь нас, – приказала она Абдулу, и тот ушел.
Халина закрыла за собой дверь дрожащей рукой. Она никогда не видела свою мать такой злой. Та всегда была беззаботной и очаровательной, ее легкий смех звенел в королевском дворце Абкара. А теперь она выглядит как женщина, одержимая яростью. Халина попятилась.
– Мне не верится, что ты такая глупая, – холодно и сдержанно сказала Алия. – Ты совершенно безрассудный человек. Мы оставили Абкар всего на одну ночь! И ты успела так опозориться. – Она оглядела Халину с головы до ног, замечая помятое платье, отсутствие чулок, распущенные волосы и припухшие губы. Халина опустила голову.
– Прости, мама, – прошептала она, слезы навернулись на ее глаза. Она не могла винить свою мать за то, что та сердится. Она понимала, что заслужила ее осуждение. Сбежав из номера, Халина вела себя глупо, не думая о будущем.
– Я всегда знала, что ты импульсивна, – продолжала Алия. – Еще маленькой девочкой ты вытворяла все, что хотела.
– Это несправедливо! – запротестовала Халина, хотя знала, что спорить неразумно. Да, она немного избалована. Но в ее жизни было так мало поводов для веселья или волнения.
– Справедливость? – переспросила Алия. – Ты хочешь поговорить со мной о справедливости? – Она отвернулась от Халины и стала шагать по роскошному ковру в гостиной. Затем она остановилась спиной к Халине и опустила плечи. – Боже, помоги нам обоим, – прошептала она. – Что я скажу твоему отцу? Он будет опустошен. Ты сорвала все наши политические планы…
Халина сглотнула и моргнула, сдерживая слезы. Ей очень не хотелось разочаровывать своего отца. Она даже не поняла, почему это сделала. Наверное, Рико Фальконе просто ее околдовал.