– Да будет так! – ответил Ганелон.
– Вот шлем, – сказал другой язычник, – нигде в мире не найти такого крепкого шлема, самое твердое железо пошло на его выделку. Возьмите его, граф, и сделайте все, чтобы посрамили мы кичливого Роланда.
– Да будет так! – ответил Ганелон.
– Сударь, – сказала супруга Марсилия Брамимонда, – муж и все вельможи вас чтут и любят. Чту вас и я, граф! Свезите эти богатые серьги вашей жене – нет таких ни в Риме, ни в Ахене, – и пусть станет ваша жена мне верной подругой.
– Да будет так! – ответил Ганелон и глубоко в сапог упрятал подарок владычицы.
Подозвал Марсилий своего казначея:
– Готова ли дань для Карла?
– Готова, государь: семьсот верблюдов с золотом и двадцать знатнейших заложников!
– Видите, граф, – воскликнул Марсилий, – я все сделал так, как вы сказали. Сделайте и вы, о чем прошу: не изменяйте нашей дружбе, а уж я не пожалею своей казны – каждый год буду вам посылать по десять мулов, груженных сокровищами. Вот вам ключи от Сарагосы – передайте их великому Карлу вместе с дарами, пусть назначит он племянника прикрывать отходящее войско. А уж я встречусь с Роландом в горном ущелье и сдержу свое слово!
– Да будет так! – ответил Ганелон, пришпорил коня и отправился в обратный путь.
А Карл Великий был уже совсем неподалеку от Сарагосы. Разрушив очередной сарацинский замок, раскинул он огромный лагерь у леса, ждет не дождется вестей от своего посланца.
Поутру, подъезжая к лагерю, услышал Ганелон звук рога. Это Роланд трубил в свой знаменитый Олифан – звучный рог из слоновой кости. Далеко разносится звук Роландова рога, и все, кто его слышат, спешат навстречу отважному рыцарю. С одной стороны скачет к нему доблестный Оливье, с другой – от своего шатра торопится бесстрашный Эмери Нарбоннский. Кто бы ни подъехал к Роланду, всех он привечает доброй улыбкой, всех поздравляет с наступившим утром.
Издалека виден шатер императора, украшенный золочеными гербами. Спешат к нему королевские пэры – графы и герцоги. Спешит к нему и Ганелон, вслед Роланду и его свите.
«Проклятый мальчишка, – бормочет Ганелон, – я вернулся живым, но тебе живым не бывать!»
Чуть свет Карл Великий был уже на ногах. Отстояв обедню, уселся он прямо на траве около своего шатра и держал совет с приближенным. Здесь и нашел его посланец Ганелон.
– Храни вас Бог, государь, – поклонился он императору. – Я выполнил ваше поручение.
Все обдумал злоумышленник, пока возвращался от мавров, и повел свою речь хитро и уклончиво:
– Привез, государь, я невиданную дань от царя Марсилия: семьсот верблюдов с арабским золотом да еще двадцать самых знатных заложников. А вот ключи от Сарагосы. Поганый басурманин просил вас не гневаться за то, что не прислал по вашей просьбе своего альгалифа. Не пожелал креститься старый альгалиф, не пожелали креститься четыреста тысяч язычников. Сели они на суда, взяли с собой драгоценное оружие и отправились восвояси. Но – я сам был тому очевидцем, государь! – не успели они отплыть и на четыре мили, как нагрянул страшный вихрь и потопил все их корабли. Погибла басурманская рать. Утонул и альгалиф, а не то был бы он уже у вас под замком. Марсилий-язычник клянется, что и месяца не пройдет, как явится он к вам, государь, креститься и, как верный вассал, вложит свои руки в ваши, дабы получить от вас во владение хотя бы половину Испании.
– Хвала Творцу! – радостно воскликнул Карл. – Превосходное известие вы привезли, граф. Ждет вас за то почет и большая награда!
Загудели боевые трубы, отозвались гулкие рога, загремело оружие, заржали кони, заревели мулы – снимается с места франкский лагерь.