– Еще меньше радуются пациенты, – холодно заметила Уилсон. – Две из трех больших операций были сложными случаями, требующими удаления матки. – Она помолчала. – Рак. – Покачала головой. – Остальные хирурги работают изо всех сил, чтобы заменить выбывшего из строя, но потеря одного человека – это серьезная потеря.

Ким кивнула в знак понимания. Она могла только представить себе, какому давлению со стороны политиков, общественности и пациентов подвергается ее собеседница. Ее вовсе не удивило бы, если б женщина на таком посту превратилась в заезженную клячу, – а Уилсон еще как-то умудрялась оставаться человеком.

Главврач вызывала у Ким симпатию.

– Как мы понимаем, доктор Корделл много лет работал здесь по совместительству?

– Он начал задолго до меня, – Уилсон кивнула. – Сразу же после того, как у его жены случился второй выкидыш двадцать лет назад. Он рассказывал, что тогда Солу было семь, а Люку – пять, но Лилит отчаянно хотела дочку. Ее привезли сюда, и хотя ребенка спасти не удалось, он так и не забыл наших усилий.

– И около месяца назад Корделл стал работать здесь на постоянной основе? – уточнила Ким.

– Когда он ушел из «Окленда», мы мгновенно ухватились за него. Мы были бы идиотами, если б не сделали этого. – Уилсон посмотрела на часы. – Несмотря на все недостатки, он был блестящим хирургом.

– Но до вас дошли слухи относительно Хиткреста? – поинтересовалась Ким.

– Слухи… – Главврач фыркнула. – Посмотрите вокруг, офицер. У нас работают врачи, медсестры, вспомогательный персонал, администраторы, регистраторы, уборщики, добровольцы. Да у нас здесь маленький город. И мы не можем позволить себе роскошь прислушиваться к слухам.

– А вы связывались с «Оклендом», чтобы получить рекомендации?

– Конечно, – ответила Уилсон, подвигаясь на диване, потому что подошел Брайант. Еще один взгляд на часы. – Нам сказали, что там против него начали служебное расследование, но не стали распространяться по этому поводу.

Ким поняла, что главврачу пришлось принимать решение, основываясь на той информации, которой она располагала. Слухи слухами, расследования расследованиями, но здесь, в больнице, на его стороне была незапятнанная репутация и сотни спасенных жизней.

Сама она поступила бы точно так же.

– А теперь офицер, мне действительно уже…

Не договорив, Уилсон встала. Их время истекло.

– То есть вы можете подтвердить, что здесь на доктора Корделла никто не жаловался? – спросила Ким.

В этот момент зазвонил телефон Уилсон.

– Конечно, нет, инспектор, – женщина нахмурилась. – Более того, все было с точностью до наоборот.

«Черт, мне бы еще несколько минут», – подумала Стоун, наблюдая, как Уилсон исчезает в левом коридоре.

Справа от Ким какой-то человек поднял голову и посмотрел детективу прямо в лицо. В его глазах мелькнуло узнавание – Ким оказалась той, кому он накануне предложил стул, и она от него благополучно отказалась.

Стоун улыбнулась и кивнула ему. Брайант проследил за ее взглядом и нахмурился.

– Это мой приятель Терри, – сказала инспектор, беря в руки кофе.

– Итак, тринадцать обвинений в «Окленде» и ни одной жалобы здесь. Какие мысли по этому поводу?

Ким сделала глоток кофе и глубоко вздохнула:

– Честно сказать, Брайант, я ничегошеньки не понимаю.

Глава 21

– Ну, как прошел день, мальчик? – спросила Ким у Барни, кладя на землю его сухой корм и кусочки цыпленка.

Если б он мог говорить, то рассказал бы ей, что Чарли, сосед, зашел за ним около двух часов дня, и они отправились на долгую и приятную прогулку, вернувшись с которой он провел пару часов на тенистом заднем дворе в доме Чарли.