• вежливое сомнение (Сомневаюсь в абсолютной истинности этого суждения; Неужели это так и есть?);
• выражение неуверенности (Не уверен, что это вполне справедливо);
• выражение опасения (Боюсь, это не совсем точно);
• выражение непонимания (Мне это сложно понять; Это выше моего понимания);
• приглашение к совместному действию (А не подумать ли нам о…?);
• ссылка на источник информации (По имеющимся у меня данным…; Скорее можно подумать, что…; Насколько мне известно…);
• совет (Можно сделать это так-то; Удобнее было бы…);
• утверждение иной точки зрения без негативной оценки мнения оппонента (Мне ближе такая-то позиция; Я скорее склоняюсь к такой-то мысли);
• сожаление (Как жаль, что у нас разные взгляды на эту проблему!; Сожалею, что мы не сходимся во мнениях!).
Чтобы избежать двусмысленности и враждебности в общении, необходимо также грамотно и уместно использовать эвфемизмы (греч. eu – «хорошо» + phemi – «говорю») – более мягкие слова и выражения вместо грубых или непристойных.
Основные приемы эвфемистических замен:
• описательные обороты, перефразирование (человек, который взял чужую вещь – вместо вор; поступил неправильно, опрометчиво, необдуманно – вместо дурак);
• слова с «не-» (неправда – вместо вранье; не разговаривай – вместо замолчи);
• косвенное информирование (метасообщения): аллюзии, намеки, иносказания (Ты поступил плохо, непорядочно – вместо ты подлец!; Мне плохо от таких слов – вместо а за дурака получишь!);
• прием смены адресата – проецирования ситуации на третье лицо (Другой поступил бы в этом случае так-то…);
• закамуфлированный, многозначный по смыслу ответ (вопрос: Конфета вкусная? – ответ: Соевая…).
При этом богатство русского языка, разнообразие выразительных средств дают возможность заменить одно грубое слово или смягчить резкое высказывание несколькими вариантами. Выбор синонима определяется конкретными условиями общения: намерением говорящего, взаимоотношениями между собеседниками, местом и временем разговора.
Так, ребенку, который ненамеренно искажает истину, вместо ты врешь, можно сказать выдумываешь, сочиняешь, фантазируешь, говоришь неправду.
Человеку, искажающему те или иные факты в официальном диалоге, можно заметить: Вы не вполне точны в передаче информации; Данная информация нуждается в уточнении; Эти сведения требуют проверки.
При использовании эвфемизмов необходимо соблюдать правило коммуникативной целесообразности: смягчая речь, не делать ее излишне деликатной, сентиментальной. Неоправданная или избыточная эвфемизация, во-первых, искажает истинный смысл высказывания, затрудняет понимание; во-вторых, вносит в общение неискренность, отчужденность, ненужный подтекст. Необходимо смягчать слова, но не факты!
Вот яркий литературный пример конфронтации из-за нарушения этого правила (подчеркнуто – нами).
«– Чудак ты! – сказал Вадим. – Лагутин подшипники нарочно не поставил. Оставил на машине старые, а новые загнал налево.
Я опешил:
– Но ведь это обман. Машина со старыми подшипниками выйдет из строя.
– Не выйдет, – успокоил меня Игорь, – старые подшипники еще наверняка хорошие, иначе бы он их не заменил.
– Все равно – жульничество! – сказал я.
Игорь прищурился:
– Каждый делает свой маленький бизнес.
– Не каждый, – возразил я, – только Лагутин.
– Тем лучше, – рассудительным голосом проговорил Игорь, – единичный случай. И потом: если бы старые подшипники сменили, их бы выбросили. А так они еще подходят. Никто особенно не пострадал.
– Лагутин украл эти подшипники, – сказал я. – Так и надо?