— Деда, я не имела в виду то, что ты подумал, — с досадой произнесла девушка.
— Почему ваша внучка до сих пор не представлена ко двору? — сухо поинтересовался герцог, краем глаза наблюдая за красавицей, которая сжала впереди себя руки в замок, видимо, чтобы не тянуться к его измученному уху.
— Ко двору? — девушка с недоумением отвела взгляд от серьги и уставилась на лорда. — Зачем?
— Как все аристократки... — начал Эрик.
— А, как все аристократки, — облегченно выдохнула красавица и улыбнулась. — Я не аристократка, ваша светлость.
Герцог перевёл вопросительный взгляд на библиотекаря.
— Мы не относимся к знати, ваша светлость.
— Но должность библиотекаря в нашей семье всегда занимал представитель из аристократического рода.
— Этот вопрос нужно задать вашей матушке, ваша светлость.
— Я не возражаю против того, чтобы должность занимали вы. Даже наоборот. И в подтверждение своего расположения приглашаю вас на ежегодный весенний бал, который состоится через неделю во дворце. Вместе с внучкой, разумеется.
— Бал? Вы шутите? — загорелись глаза девушки, она даже всплеснула точёными ручками. — Я и не могла мечтать о нём! Вот только у меня нет платья, и времени мало, чтобы его пошить, — растерялась она и сразу расстроилась.
— Платье будет, — сдержанно объявил герцог. — Самое прекрасное.
«Как и вы» — хотелось добавить мужчине, но он сдержался.
— Чудесно! — сразу засияли синие глаза. — А камень...
— Поговорим о нём на балу, — сдержанно ответил герцог.
— Я хотела бы изучить его свойства, магию…
— При встрече обсудим возможность подобного развития событий, — мягко произнес Эрик.
Возможные события уже яркой картиной разворачивались перед его мысленным взором.
Нэстия только удивлённо приоткрыла губки, а Андрес Рамус насупился, как сыч. Библиотекарь явно был в ярости из-за поведения внучки и еле сдерживался.
Как только мужчины ушли с нужной им книгой, дядюшка Альберт расслабился и расплылся в довольной улыбке.
— Как по нотам. Умница!
Я же буквально упала на рядом стоящий стул и вяло улыбнулась.
— Думала, он меня сожрет прямо здесь, — усмехнулась я. — Красота женщины — страшная сила, а наш артефакт иллюзий — это чудо.
— Герцог слишком аристократ, чтобы вести себя как дикарь, — снова улыбнулся дядя. — Однако, считаю, что до бала ты должна исчезнуть из поля его зрения.
Я кивнула, соглашаясь.
— Уверена, что вечером он заявится к нам в дом, чтобы снова увидеть меня. Если его поведение будет соответствовать тому, что мы о нём узнали.
— Поэтому там ты не будешь появляться неделю. Отсюда отправишься к Рине, и носа не будешь высовывать. Внешность изменишь пока. Я предупрежу Рину по артефакту связи, а с герцогом увидишься уже на балу.
— Что ты скажешь ему?
— Что недоволен твоим поведением и отправил к родителям, но к балу ты, конечно, приедешь. И попрошу, чтобы он тебя не беспокоил. До бала.
— Замечательно.
***
Нэстия Рамус явилась на весенний бал, ежегодно проводимый во дворце кун’Колеров в невероятно нежном воздушном платье из тончайшего шёлка голубого цвета.
У многих мужчин в зале перехватило дыхание при появлении девушки, а герцог Эрик еле сдержал себя, чтобы тут же не броситься к красавице. Прошедшая неделя стала для него настоящим мучением.
— Мы пришли, — обворожительно улыбнулась Нэстия герцогу, держа под локоть деда. — Спасибо за платье, — тихо шепнула девушка. — Оно великолепно!
— Как и вы, прекрасная Нэстия, — в ответ шепнул герцог. — Уважаемый господин Рамус, я очень рад, что вы почтили своим присутствием ежегодный весенний бал, — уже громче добавил он. — И вас благодарю, госпожа Нэстия. Составите мне пару в танце?