Затем один из вас становится гипнотизером, а второй – его клиентом. Гипнотизер берет листок с фразами клиента и по одной зачитывает их вслух. При этом важны несколько моментов. Первый: интонации должны транслировать чувства, соответствующие переживанию. Второй: после каждой фразы надо дать человеку время почувствовать ее эффект – получить доступ к воспоминанию.

Будет здорово, хоть и не обязательно, если гипнотизер говорит на выдохе клиента. А потом ждет один цикл вдоха-выдоха как раз для того, чтобы фраза успела сработать. Говорить надо минут пять, сначала читая фразы по кругу, а затем вразнобой. По опыту участников моих тренингов, упражнение дает мощный эффект погружения и приятно само по себе. В конце поменяйтесь ролями.

Живая речь

Транс приходит, когда человек некоторое время соприкасается с опытом. Поэтому задача гипнотизера – говорить так, чтобы за его словами вставали образы. Можно сказать иначе: гипноз начинается тогда, когда собеседник представляет себе то, о чем вы говорите. Без этого слова всего лишь звук, в них нет силы. Зато когда слова порождают мыслеобразы, они по-настоящему воздействуют.

Поэтому можно сказать, что речь бывает «левополушарной» и «правополушарной». Первая изобилует абстрактными терминами, канцеляризмами и отвлеченными логическими конструкциями. Язык довольно (формален и тяжел для восприятия. Он годится, чтобы «загрузить» слушателя и отбить у него охоту вникать в то, что вы планировали донести.

А правополушарная речь – живая. Вместо «гражданин» мы скажем «худощавый седой дядька в зеленом плаще». Вместо «оказал воздействие на животное» опишем «достал из пакета кусочек свежего мяса, и протянул его собаке». Это ведь легче представить? Разумеется! Вот мы и подбираем слова так, чтобы они рисовали кино в голове у собеседника, что и включит его правое полушарие.

Иначе говоря, мы стремимся быть понятыми. Если обобщили, тут же приводим хотя бы один пример. А лучше парочку! Да еще и в историю запакуем, если получится. Разъяснять на примерах – великолепный способ укрепить желание нас понять! Это ясно чисто по-человечески: если материал доступен, нам хочется учиться. А если преподаватель бубнит невнятное, мотивация слушать падает.

Другой способ оживления речи – метафора, аналогия. Сказали что-то – оживили сравнением. Это как скелет и все остальное тело. Или словно контур и раскрашивание. После слог, «новый продукт лучше» полезно добавить: «разница как между автомобилем и телегой», например. А после утверждения «Маша – хороший сотрудник» раскроем: «она как мама для наших клиентов».

Если посмотреть на оживление речи вблизи, можно разглядеть следующие кирпичики, ее составляющие:

указание на физические объекты (цветок, девушка, планшет);

указание на физические процессы (дождь, спор, листопад);

использование сенсорных характеристик (желтый, тепло, справа);

использование эмоциональных характеристик (грустно, забавный, интерес).


Сравните «объект» и «острый нож с холодной рукояткой», «сотрудник» и «двадцатилетний брюнет атлетического телосложения», «помог» и «разложил вопрос по полочкам», «погода испортилась» и «пошли унылые дожди»-. Очевидно, что второе куда скорее отзывается картинкой или фильмом в голове! Потому что больше зацепок, деталек, напоминалок. Мозгу так удобнее.

При этом будет здорово, если, произнося все это, вы добавите в голос эмоции! По той же причине: мы хотим пробуждать ассоциации, вызывать живые реакции, мы заинтересованы в отклике. Речь не об истерической театральщине, но от унылой чиновничьей монотонности лучше уйти. Как говорилось в старом черно-белом фильме: «Бодры» надо говорить бодрее, а «веселы» – веселее».