– Я намеревался позвонить тебе… – перебил Мэтт. Мередит закатила глаза при виде столь невероятного хладнокровия, но он продолжал: – Через год-другой, после того как вернулся бы из Южной Америки.
Не будь Мередит так несчастна, наверняка бы рассмеялась ему в лицо, но следующие слова, произнесенные со спокойной силой, успокоили ее сердце:
– Да если бы я хоть на секунду подумал, что ты хочешь меня видеть, давно бы позвонил.
Охваченная одновременно недоверием и болезненной надеждой, Мередит сомкнула веки, безуспешно пытаясь справиться с собой. Слишком много свалилось на нее – безмерное отчаяние, ошеломляющее облегчение, робкая надежда, ослепительная радость.
– Улыбнись! – снова приказал Мэтт, необычайно довольный тем, что она действительно хотела увидеть его.
Помимо всего прочего, тогда он предположил, что при беспощадном свете дня она воспримет все по-другому и поймет, что отсутствие денег и соответствующего положения станет непреодолимым препятствием ко всяким дальнейшим отношениям. Но оказалось, к счастью, она так не думала.
Мередит длинно, прерывисто вздохнула, и только когда попыталась заговорить, Мэтт сообразил, что она безуспешно старается подчиниться его требованию улыбнуться. Дрожащими губами она мрачно пролепетала:
– Собираешься меня пилить?
– По-моему, это скорее твоя обязанность.
– Неужели?
– Угу. Жены вечно пилят мужей.
– А что делают мужья?
Он с деланым превосходством оглядел ее:
– Мужья командуют!
По контрасту со следующими словами улыбка и голос были поистине ангельскими.
– Хочешь побиться об заклад?
Мэтт отвел глаза от зовущих губ, взглянул в сверкающие, словно драгоценные камни, глаза и ответил с обезоруживающей откровенностью:
– Не хочу.
И тут случилось то, что он менее всего ожидал. Вместо того чтобы развеселиться, она неожиданно заплакала, и не успел Мэтт выругать себя за то, что обидел ее, Мередит обхватила его шею и притянула к себе. Зарывшись лицом в его грудь, она заплакала еще громче, так что затряслись худенькие плечи. Мэтт молча растянулся рядом, и когда через несколько мгновений Мередит заговорила, слова было почти невозможно разобрать за потоком слез и громкими всхлипами:
– А жена фермера должна консервировать и мариновать овощи?
Мэтт едва успел подавить неуместный смех и, гладя ее роскошные волосы, выдавил:
– Нет.
– Хорошо, потому что я ничего не умею.
– Но я не фермер, – напомнил он. – Ты ведь знаешь.
И настоящая причина ее страданий вырвалась вместе с новым потоком слез.
– Я должна со следующего месяца начать учебу в колледже, – с глубокой искренней скорбью проговорила она. – Мне необходимо поступить в колледж. Я собираюсь когда-нибудь стать президентом, Мэтт.
Пораженный, Мэтт опустил голову, пытаясь разглядеть ее лицо.
– Весьма благородная цель, – объявил он торжественно. – Президент Соединенных Штатов…
Он говорил так серьезно, что непредсказуемая молодая женщина в его объятиях невольно сквозь слезы взвизгнула от смеха.
– Не Соединенных Штатов, а универмага, – поправила она, и теперь ее великолепные глаза искрились смехом. Куда подевались боль и отчаяние?
– Благодарение Богу и за малые милости, – пошутил Мэтт, вне себя от облегчения, что она наконец улыбнулась. – Через несколько лет я стану богатым человеком, но даже к тому времени вряд ли смогу купить тебе пост президента страны.
– Спасибо, – шепнула она.
– За что?
– За то, что заставил меня смеяться. Я не плакала так сильно с тех пор, как была совсем ребенком. А теперь, кажется, остановиться не могу.
– Надеюсь, ты смеялась не над тем, что я когда-нибудь разбогатею.