И, повернувшись, Лайза устремилась к двери.

– Лайза, подожди, – умоляюще попросила Мередит.

– Ты, должно быть, неплохо повеселилась за мой счет, – язвительно бросила Лайза, круто разворачиваясь. – Потрясающий день! Сначала Марио приглашает на прогулку и пытается сорвать с меня одежду, а когда я прихожу в дом к подруге, обнаруживаю, что она все это время делала из меня дурочку.

– Вовсе нет! – воскликнула Мередит. – Я позволила тебе думать, что Фенвик, наш водитель, – мой отец, только потому, что боялась дня, когда правда выплывет наружу.

– Ну да, конечно, еще бы! – с пренебрежительным недоверием отмахнулась Лайза. – Богатая маленькая крошка ужасно нуждается в подруге, такой нищенке, как я. Готова поклясться, ты и твои богатые дружки смеялись над тем, как ма умоляет тебя поужинать с нами, предлагает спагетти, и…

– Прекрати! – вскрикнула Мередит. – Ты не понимаешь! Мне нравятся твои родители, и я очень нуждаюсь в твоей дружбе. У тебя братья и сестры, тети и дядья и все то, что я всегда хотела иметь. Почему ты думаешь, что если я живу в этом дурацком доме, значит, все великолепно и чудесно? Посмотри, как он подействовал на тебя! Один взгляд – и ты не желаешь иметь со мной ничего общего. И так было в школе, сколько я себя помню. И, к твоему сведению, я люблю спагетти! И такие дома, как у тебя, там, где люди смеются, и кричат, и шутят!

Мередит осеклась, видя, как гнев на лице Лайзы сменился саркастической улыбкой:

– Так, значит, тебе нравится шум?

– Наверное, – слабо улыбнулась Мередит.

– А как насчет твоих богатых приятелей?

– У меня их нет. То есть, конечно, я знаю многих своих ровесников и даже вижусь с ними иногда, но все они ходят в другие школы и дружат много лет. Я для них чужая… посторонняя.

– Почему отец послал тебя в школу Святого Стефана?

– Он думает, что это прекрасно воспитывает характер. Моя бабка и его сестра туда ходили.

– Похоже, твой отец не в себе.

– Наверное, зато у него благие намерения.

Лайза пожала плечами и намеренно бесцеремонно бросила:

– В таком случае он ведет себя как большинство отцов.

Это прозвучало слабым намеком на примирение, нерешительным подтверждением общности, роднившей подруг, и в комнате воцарилось молчание. Разделенные огромной кроватью в стиле Людовика Четырнадцатого и почти непреодолимой классовой пропастью, эти необычайно способные и обладающие блестящим умом девочки наконец-то осознали всю степень различия между ними и сейчас взирали друг на друга со смесью угасающей надежды и настороженности.

– Наверное, мне лучше уйти, – выговорила наконец Лайза.

Мередит тоскливо оглядела нейлоновый рюкзак, который принесла с собой Лайза с очевидным намерением переночевать у подруги, подняла руку в немой мольбе, но тут же опустила, поняв, что всякие просьбы бесполезны.

– Мне тоже скоро пора уезжать, – сказала она вместо этого.

– Желаю… хорошо провести время.

– Фенвик может подвезти тебя домой после того, как высадит меня у отеля.

– Я могу дождаться автобуса… – начала было Лайза, но в этот момент впервые по-настоящему обратила внимание на платье Мередит и в ужасе осеклась: – Кто… кто выбирает тебе одежду? Неужели ты в самом деле собираешься надеть это сегодня?

– Да. Не нравится?

– Ты хочешь знать правду?

– Не очень.

– Ну а как бы ты сама отозвалась об этом платье?

Мередит расстроенно вздохнула:

– Слово «безобразное» что-то значит для тебя?

Закусив губу, чтобы скрыть смех, Лайза подняла брови:

– Если ты знала, что оно уродливое, почему купила?

– Отец посчитал его самым подходящим.

– У твоего отца вшивый вкус.