– Что вам нужно? – повторила я вопрос.
– Ты, – он ткнул в меня пальцем. – Ты именно то, что мне нужно.
Глава вторая
В дверь постучали, и в гостиную вошла пожилая служанка в чепчике. На подносе она несла две изящные фарфоровые чашечки и чайник. К нему я бы побоялась даже прикоснуться, вдруг рассыплется? До того деликатно он выглядел.
Граф поблагодарил служанку и взял одну из чашек в руки. В его широких ладонях она казалась крошечной.
– Как придешь в себя, тоже попей, – посоветовал он, слегка пригубив.
Я качнула головой, почувствовав, что могу двигать шеей и, еще немного, смогу и плечами. Но пока решила не подавать виду. Лучше, если граф считает меня парализованной. Тогда будет проще убежать.
– Как тебя зовут? – спросил он, поставив чашку обратно на стол.
– Кэтрин.
– А по-настоящему? – он смерил меня колючим взглядом.
Я сжала губы.
– Хорошо, Кэтрин, – сказал он с ударением. – Ты ведь понимаешь, что я все равно узнаю.
– Вы так и не ответили, что вам от меня нужно, – напомнила я.
– Скажи, Кэтрин, – снова с издевательским ударением начал он. – Не хотела бы ты избавиться от своей магии? На раз, – он щелкнул пальцами, – стать свободной. Чтобы никакого Седьмого отделения и страха стать усмиренной. Нормальная спокойная жизнь, не лишенная при этом радости и эмоций.
Часть меня этого бы очень хотела. Но то, как Дарквуд говорил об этом, звучало слишком подозрительно. С чего бы дворянину вдруг озаботиться проблемами обычной девушки, которую он в первый раз видел?
– Вы хотите забрать мою магию? – спросила я.
– Я? – он чуть удивился. – Не-ет. Даже если бы это было возможно, твой огонь вряд ли будет хорошо сочетаться с моим льдом. Но я знаю место, в котором ты могла бы свою магию… оставить.
Последнее слово он произнес после небольшой паузы, заставив меня насторожиться еще сильнее.
– Что значит «оставить»? – я нахмурилась.
– В моей семье есть легенда, что сотни лет назад наш предок создал волшебный колодец. И если выпить из него воды в новогоднюю ночь, то любое желание исполнится.
Я усмехнулась. Такой серьезный господин, а верит в детскую сказку. Или мне врет.
– Надеюсь, вы не ждете, что я вам поверю, – проговорила я.
– Колодец расположен в заброшенном замке, кишащем демонами, – продолжил граф все с тем же серьезным видом. – Поэтому туда никто не суется.
– Среди дворян ведь много магов, – возразила я. – Неужели ради такого дела никто бы не отважился? Пошли бы отрядом, армией, в конце концов.
Я глянула на Дарквуда с усмешкой. Пусть знает, что не надо мне лапшу на уши вешать.
Однако граф оставался невозмутим.
– О колодце знают немногие, – ответил он. – Но еще меньше верят в его силу.
– Их можно понять.
– У желания есть цена, – граф помедлил. – Магия. Колодец забирает ее без остатка.
– И вы со своей, я так понимаю, расставаться не хотите, – закончила я его мысль.
– Именно, – Дарквуд поднялся на ноги. – У тебя от магии все равно одни неприятности. Так что это взаимовыгодная сделка. И заметь, я с тобой сейчас предельно честен.
Я посмотрела на него снизу вверх. Красивый статный мужчина в дорого обставленном особняке с десятками слуг.
– И что такого вы хотите пожелать, чего у вас и так нет? – вырвалось у меня.
– Тебе приготовят комнату наверху, – проговорил он, игнорируя мой вопрос. – Придёшь в себя, и будет время подумать над моим предложением.
Или сбежать. Правда для этого все же было нужно прийти в себя.
Граф вышел, а через несколько минут в гостиную вошли двое молодцов в ливреях. Меня подхватили и понесли к широкой мраморной лестнице. Удивительно, как никто в особняке не задавал вопросов. Вот мне лично было бы интересно, зачем хозяину парализованная девушка.