– Нет, – повторил Кайден. – Это… все равно что смерть. Тот человек мертв. Его место занял другой. Навсегда и необратимо.

– Что ж… очень жаль. Куда ты его приведешь?

– За западные ворота. Не хочу, чтобы он шлялся по поселку и вынюхивал.

– Договорились. Я буду там.

И призрак впервые за все время проявил неслыханное великодушие – исчез, даже не воспользовавшись возможностью наговорить гадостей.

Кайден торопливо почистил зубы и ринулся искать телепортиста. Завтракать ему все равно не хотелось, а увидеться с Танхером нужно до появления гостя, а не после.


Шеллар стремительно пронесся по главной улице поселка, даже не заботясь о маскировке, с разгону пролетел сквозь стену и остановился только у памятного дерева, так и не ставшего его последним пристанищем.

– Ну что? – нетерпеливо спросил Мафей, высунувшись из-за того самого куста краснушки.

– Вариант «бин», – деловито, хотя и с оттенком сожаления сообщил Шеллар. – Поторопись, он очень скоро вернется.

Принц, не тратя времени на слова, исчез в тумане телепорта и спустя несколько минут вернулся в обществе Морриган и Силантия. Почтенный мэтр с любопытством огляделся и немедленно сунулся носом в ближайший куст, забыв даже поздороваться. Мэтресса неодобрительно поморщилась и подобрала платье.

– Мафей, ты должен был предупредить меня, что здесь грязно и сыро!

– Это как-то повредит вашему эликсиру? – невинно поинтересовался Шеллар, притворяясь, будто не понял истинных причин ее недовольства.

Мэтресса вздохнула, утратив надежду на понимание с их стороны, молча приподняла подол и завязала узлом на бедре.

– Я ни за что не ручаюсь, – мстительно предупредила она.

– Это потому, что в изготовлении поучаствовал Жак? – уточнил король. – Или просто потому, что это место вас раздражает? Кажется, раньше вы признавались, что, изучив памятный трофей с эгинского пляжа, сумели воспроизвести формулу эликсира трансмутации.

Морриган сурово нахмурилась.

– Ваше величество, прекратите строить из себя шута! Ваш наставник этого не одобрил бы! Мне вся эта затея кажется сомнительной. Раз уж мы все-таки заполучили сюда вашего чересчур умного наместника, проще и надежнее было бы воспользоваться каким-нибудь простым и проверенным ядом замедленного действия. Нет же, вам зачем-то понадобилось громоздить многоступенчатые интриги в надежде добиться сразу нескольких целей, причем без всякой гарантии на успех. Разве вы не знаете, что чем сложнее комбинация, тем…

– Больше вероятность случайных помех, прекрасно знаю, – перебил ее Шеллар. – Но в нашем случае слабое место лишь одно, и это – само исполнение, которое состоится здесь и сейчас при вашем личном участии.

– А в том, что эликсир сработает именно так, как нам надо, вы, значит, не сомневаетесь?

– Вы сами его создали, почему сомневаетесь вы?

– Потому что активатором занимался ваш болтливый шут, и я не могу отвечать за то, что он там наворотил!

– Что ж, поскольку сами вы не имеете понятия о предмете, которому уготована роль активатора, вам остается только положиться на знания специалиста.

– Думайте что хотите, ваше величество, но этот конкретный специалист не вызывает у меня доверия.

– О боги, ну поймите же простую вещь, мэтресса: болтливость Жака никоим образом не соотносится с его знаниями и квалификацией.

– Безответственность и легкомыслие являются частью его сущности и относятся ко всему, что он делает.

Их пререкания оборвал мэтр Силантий, покинувший занимательный куст и вернувшийся в общество.

– Господа, взгляните, какой чудесный экземпляр! – с восторгом возгласил он, протягивая для обозрения ладонь, на которой чинно восседал огромный местный комар.