Фэллон собиралась возразить, потому что все еще отчасти воспринимала приятеля как безалаберного подростка, который карабкался по деревьям ради забавы и бегал с ней наперегонки по лесу. Но теперь взглянула в зеленые глаза эльфа и поняла, что он изменился. Сильно изменился.

– Хорошо, принято. Маллик, сколько человек нужно отправить на базу в Юту?

– Сорок. Мы набрали добровольцев среди наших, включая медиков и техников. Однако потребуются стройматериалы. Вражеская территория находится в плачевном состоянии.

– Что-нибудь придумаем. Кого бы ты поставил во главе?

– Дункана. По нашим расчетам, на следующие полгода.

Фэллон уже предполагала, какой получит ответ, но все равно поморщилась. А когда услышала, как охнула Кэти, поспешила к ней и взяла за руку.

– Только кажется, что база в Юте – это далеко. Но твой сын может навестить вас в любую секунду, как и прежде. Либо Тоня может перенести тебя к нему. Вас обеих, – добавила Фэллон, взглянув на Ханну, которая держала мать за другую руку.

– А он сам согласен на переезд? И готов ли взять на себя такую ответственность? – спросила Кэти у Маллика.

– Согласен и готов, – торжественно кивнул тот. – Ты можешь гордиться сыном, коего вырастила.

– Я горжусь. Мы с Ханной бы хотели навестить его, когда у вас будет время.

– Мы проследим, чтобы время нашлось, – заверила Фэллон и вернулась к обсуждению релокации: – В Арлингтон нужно отправить как минимум двести человек. По возможности, с каждой из наших баз. Подойдут и новобранцы, потому что там в их распоряжении окажутся первоклассные тренировочные площадки. Для начала попрошу выделить четверых медиков, включая одного целителя, который сумеет обучить обращению с лекарственными травами и соответствующим чарам. Еще понадобятся трое техников.

Разгорелось новое обсуждение кандидатур. Когда все цифры получили одобрение, Фэллон повернулась к собравшимся. Некоторые еще сомневались, но были готовы сражаться.

– Итак, время нападений должно быть точным. В Южной Каролине и Арлингтоне – в три часа ночи. В Юте – в час ночи. Мы используем темноту, чтобы нанести удар по тьме. Все запрошенное мы соберем и пришлем к вечеру. Спасибо за то, что вы уже совершили, и за то, что еще совершите.

– А теперь прошу всех пройти наверх, – объявила Лана, которая молчала на протяжении всего совещания. – Приглашаю попробовать мою стряпню перед тем, как вы вернетесь по домам.

«Кто бы сомневался», – весело подумала про себя Фэллон и подошла к наставнику.

– Маллик, можно тебя на секундочку?

Когда он оказался во дворе, то уделил долю этой секундочки, чтобы осмотреться по сторонам, и улыбнулся, заметив улей.

Волшебник прислушался к гудению пчел, вдохнул ароматы свежескошенной травы, цветущих растений, поспевающих фруктов и с непреходящим восхищением проследил за долбившим сало в кормушке большим дятлом, красная шапочка которого сливалась от быстрых движений.

– Папа сделал кормушку, а мама положила сало, – пояснила Фэллон. – Птицы с ума сходят, слетаются отовсюду.

– Отличное место, хоть и не такое, как ваша ферма. Вы хорошо здесь устроились, – Маллик махнул рукой в сторону казарм. – Дозволишь взглянуть на тренировку новобранцев, покуда я не вернулся на базу?

– Отличная идея! Предложу и другим гостям. Сейчас занимаются опытные бойцы. Они очень сильные и готовы отправиться на захват Арлингтона.

– Не имею ни малейших сомнений.

– Однако у Джона они были.

– И у других будут возникать время от времени, – проронил Маллик, оборачиваясь и внимательно глядя на Фэллон. – Коль не сумеешь ты рассеять сомнения, убедить следовать за тобой, невзирая ни на что, являешься ль ты истинной предводительницей сил света?