С этими словами, она торопится к выходу, выкрикивая слова благодарности. Смотрю вслед сумасшедшей рыжеволосой девушке и качаю головой.
Торопыги такие забавные, особенно Кортни: та, которой совершенно не подходит собственное имя.
Плетусь к выходу и радуюсь солнечному дню, которому абсолютно не возрадуется Дракула.
Знаю, придя в кампус, вновь засяду за учебники, а выполнив все задания – уйду в сериалы. Вариант с работой не кажется плохим, дабы занять свободное время с пользой. Кроме того, мама не загребает деньги миллионами, оплачивая всё на свете. После смерти папы, доходы сократились, но это не то, что волнует. Будь он рядом, без раздумий дам согласие жить в коробке из-под телевизора, лишь бы ощущать ту заботу, тепло и любовь. Мама старается вдвойне, словно считает себя обязанной. Мы обе понимаем, что его никто не заменит.
Глава 4
Мэйсон
Это должно превратиться не иначе, как в пытку. Но интуиция подсказывает, что заточение в данном месте слишком сладко называть пыткой. Это преисподняя, куда меня доставили на блюдце с золотой каймой. Четыре месяца или сто тринадцать дней, которые, клянусь Богом, сделают из меня чучело, а то и скелет, покрытый пылью в самом дальнем уголке библиотеки.
Кто, вашу мать, все эти люди? Им говорили, что всё давно переведено в цифровой вариант? Что за мезозойский период? Может, сейчас из-за угла выглянет гигантораптор или на голову сядет птерозавр? Собственно, это практически происходит, потому что, сделав шаг, из-за стеллажа на меня буквально налетает им подобная.
Отшатываюсь от чудо-создания и окидываю взглядом, в котором более чем понятно моё отношение. Волосы заплетены в тугую косу, которая практически делает из разреза европейских глаз – азиатский; сжимая в руках книгу, она хлопает хрустальными голубыми глазами, словно увидела приведение. Нижняя губа начинает дрожать, и я ещё не успел открыть рот. Обхожу её стороной. Не хватает того, чтобы какая-то девчонка совершила из-за меня суицид на почве испуга. Я даже не понял, чего конкретно она напугалась: неожиданности или лично меня, но выяснять нет желания.
Подхожу к стойке и наблюдаю за женщиной, лениво шлепающей печатью по книгам.
Этим займусь я?
Вот же дерьмо.
– Мистер Картер, – причмокивая, говорит она, подняв голову и впиваясь в меня глазами болотно-зелёного оттенка. Да, я однозначно повеселюсь с женщиной преклонных лет.
– Мистер Картер? Вы меня с кем-то путаете, – отпираюсь, используя самый лёгкий вариант для бегства.
– Меня предупреждали о вашем высококлассном чувстве юмора.
– Вы меня с кем-то путаете.
– Вряд ли у вас есть брат близнец, полностью идентичный вам во внешности и характере.
Ох, Эйден, подкачал с возрастом и внешностью. Мэди тоже могла бы уродиться братом.
Выдыхаю и принимаю поражение.
Попытка не была пыткой, я хотя бы что-то предпринял.
– У вас нет частичной потери памяти? – интересуется она.
– Я бы очень этого хотел, и сейчас не пришёл сюда по уважительной причине.
– Да, всё в точности, как и говорил мистер Дортон.
– А что он говорил? – покладисто любезничаю я, желая вытянуть каплю информации.
– Что у вас потрясающие навыки манипулирования и отменное чувство юмора.
– Я хорош, – соглашаюсь кивком.
– К сожалению, это всё, что вы можете.
– Да? А разве вам не рассказали о моей ловкости, прозорливости, хитрости, красоте и превосходном владении боевыми искусствами?
– Это я знаю без предупреждений ректора.
– Я могу поинтересоваться о том, кто доложил такие тонкости моего характера?
– Любители шептаться слишком громко, – отчеканивает она. – Ваше воспитание говорит лишь о том, что вы капризный, избалованный, ветреный и глупый.