Низкан стоял и смотрел прямо перед собой. За его спиной, в саженях двух от него, столпились его подчинённые. Лошадей при них не было, их пришлось оставить при въезде в лес.

Как только вольные вошли под сень деревьев, то тут же повернули на север, ориентируясь по срисованной со стен храма Додрида карте. Но, видимо, зашли они всё же куда-то не туда. Низкан стоял на самом краю крутого обрыва, проросшего лесом и травой. Внизу шумела река. С какой стороны обходить нежданное препятствие, было неясно.

Мужчины смотрели на своего главаря со смешанными чувствами, и никто из них не предупредил его, что совсем рядом обрыв. Кто-то ждал, что вот сейчас Низкан сделает шаг вперёд, и его не станет. Кто-то, например, самый юный член отряда, двадцатилетний юноша, нервно шевелил пальцами и давил в себе желание сказать начальнику об опасности: боялся своих товарищей, которые за такую доброту погладят камнем по голове. Всё же Низкана сильно боялись. Говорили, что он даже не человек. Ну как ещё объяснить то, что, несмотря на свою слепоту, он входит в круг доверенных лиц господина Доорина?

А Низкан продолжал смотреть перед собой. В его мире была лишь чернота и перечёркивающие её золотые линии. Эти линии пересекались и складывались в различные фигуры: ствол дерева, взлетевшая в небо птаха, ворочающаяся в норе между корнями пня змея… Но фигур людей он не видел.

– Рядом никого разумного нет, – тихо произнёс он и качнулся с пятки на носок.

Его подчинённые задержали дыхание, но Низкан не скатился вниз по склону.

– Мы заблудились, поэтому лучше вернуться в город.

Начальник сделал шаг назад и, обернувшись, добавил:

– Обрыв можно обойти южнее.

Подчинённые с трудом сдержали вздох разочарования. А Низкан отпустил свой дар, и его мир погрузился в полную темноту.

 

Дарилла с удивлением посмотрела ещё выше и обнаружила, что прямо перед ней стоит очень высокий мужчина. Симпатичный, с длинной тёмно-русой косой и безумно знакомый. Он присел на корточки и ослепительно улыбнулся.

– Доброго дня, – протянул он. – Вижу, вы уже нашли себе приключения.

– Мы знакомы? – удивилась Дарилла.

Мужчина улыбнулся ещё шире. Девушка отметила чуть длинноватые клыки и странные тёмно-карие глаза: почему-то Дарилле казалось, что они должны выглядеть совершенно иначе.

– Леди, неужели вы меня забыли?

Это издевательское «леди» всколыхнуло массу воспоминаний, и Дарилла узнала его. Глаза девушки потрясённо расширились, она с непониманием посмотрела на ноги мужчины и неуверенно уточнила:

– Наагасах Риалаш?

– Совершенно верно, – сколько ехидства было в его голосе! – Видите ли, я решил, что раз за дорогу платить мне, то нужно проконтролировать вас. Поэтому дальше я еду с вами.

Локти Дариллы ослабли, и она съехала вниз по стене.

– Ерха, ты слышал?! – раздался снизу её страшный шёпот.

Наступило молчание, которое через десяток секунд прервал возмущённый вопль Ерхи.

– Да на чавой он нам нужо̀н?

Риалаш усмехнулся.

7. Глава 4

4 дня назад

 

– Тихо-тихо, – приговаривал речник, наблюдающий, как высокий ладный господин сводит по трапу своего коня.

Риалаша эти причитания раздражали. Раздражало его в принципе всё, начиная с того момента, когда он понял, что ни Дариллы, ни Ерхи на баркасе нет. Он до сих пор не мог понять, как так оплошал? Они же были совсем рядом!

В Дейвиде Риалашу достаточно легко удалось договориться с капитаном «Вёрткой рыбёшки», чтобы тот взял на борт его с конём. Предварительно наагасах побеседовал с ним и ненавязчиво выяснил, что нужная ему парочка тоже прибудет на корабль утром следующего дня.