– Ни в коем случае, мистер Паттерсон. Мне только жаль…
– Чего?
– Что вам предстоит совершить не сухопутное, а морское путешествие, ведь вам придется пересечь океан…
– Придется, миссис Паттерсон. Перспектива провести в море две-три недели меня не пугает… Нам предоставлено прекрасное судно… В это время года, с июля по сентябрь, море спокойно и плавание должно пройти без осложнений. Кроме того, руководителю или наставнику юных путешественников назначена премия…
– Премия?.. – повторила миссис Паттерсон, не страдавшая безразличием к проблемам меркантильного свойства.
– Да, – ответил мистер Паттерсон, – такая же, как и каждому победителю конкурса.
– Семьсот фунтов?
– Именно семьсот.
– Сумма значительная. И она стоит того, чтобы потрудиться…
Мистер Паттерсон был того же мнения.
– А на какой день назначен отъезд?.. – поинтересовалась миссис Паттерсон, уже совершенно убежденная в правильности принятого ее супругом решения.
– На тридцатое июня, и уже через пять дней мы должны быть в Корке, где нас ожидает «Стремительный»… Времени у нас в обрез, сборы следует начать сегодня же…
– Я обо всем позабочусь, Гораций, – ответила миссис Паттерсон.
– Вы ничего не забудете?..
– Не беспокойтесь!
– Мне понадобятся костюмы полегче, ведь нам предстоит путешествовать в жарких странах, буквально сгорающих под лучами тропического солнца…
– Все будет готово…
– Но обязательно черного цвета, поскольку легкомысленный наряд туристов не отвечает ни моему положению, ни характеру…
– Положитесь на меня, мистер Паттерсон, а уж я не забуду даже рецепт микстуры Вергала от морской болезни, равно как и ингредиенты, в нее входящие…
– Вот еще, морская болезнь! Подумаешь! – презрительно фыркнул мистер Паттерсон.
– Осторожность не помешает, – заметила миссис Паттерсон. – Да и путешествие продлится всего два с половиной месяца…
– Два с половиной месяца – это как-никак десять – одиннадцать недель, миссис Паттерсон… А за это время мало ли что может произойти!.. Недаром ведь изрек один мудрец: уехать-то легко, а вот вернуться…
– Главнее все-таки вернуться, – сделала справедливое замечание миссис Паттерсон. – Не пугайте меня, Гораций… Я примирюсь, без ненужных упреков, с двухмесячной с лишним разлукой с вами, с мыслью о морском путешествии. Я знаю, какие опасности сопряжены с этим, но надеюсь, вам удастся избежать их благодаря вашей обычной осторожности… Но не следует огорчать меня мыслью, что путешествие может затянуться…
– Замечания, которые я почел своим долгом сделать, – отвечал мистер Паттерсон, жестом защищаясь от упреков в том, что он вышел за рамки дозволенного, – вовсе не были рассчитаны на то, чтобы посеять тревогу в вашей душе… Я лишь хотел предупредить вас, чтобы вы не беспокоились в случае небольшой задержки и не подумали, что случилось какое-то несчастье…
– Пусть так, мистер Паттерсон, однако, поскольку речь идет о двух с половиной месяцах, я хотела бы надеяться, что ваше отсутствие не продлится дольше…
– Я и сам на это надеюсь, – ответил мистер Паттерсон. – В сущности, о чем идет речь? О небольшой экскурсии по очаровательным местам, о прогулке по островам Вест-Индии… И что за беда, если мы вернемся в Европу на пару недель позже…
– Нет-нет, Гораций! – упрямо твердила, не сдаваясь, его благоверная.
На этот раз почему-то заупрямился и мистер Паттерсон, что было ему совсем несвойственно. Уж не хотел ли он раздуть страхи миссис Паттерсон?..
Как бы то ни было, но он упрямо продолжал твердить об опасностях, связанных с любым путешествием и особенно с плаванием по морям. Когда же миссис Паттерсон отказалась в них поверить, несмотря на вычурность фраз, сопровождаемых красноречивыми жестами, он заявил: