– Теперь вы ко мне клеитесь?
Он был не из тех, кто легко флиртует, однако неожиданно для себя ответил:
– А если и так?
Кэрри подалась к нему, и его взгляд тут же скользнул к глубокому вырезу ее свитера.
– Почему мужчина вроде вас сидит в новогоднюю ночь один?
– Мужчина вроде меня?
Она махнула рукой:
– Даже не пытайтесь сделать вид, что не знаете, как шикарно выглядите. Женщины должны падать к вашим ногам.
– Я один, потому что моя спутница променяла меня на другого.
– Она была слепа или просто глупа?!
Роб рассмеялся:
– Думаю, я просто ей наскучил.
Настроение у него определенно поднялось.
– Хм-м-м, – произнесла Кэрри с озадаченным видом. – Вы слабак?
– Я предпочел бы думать, что нет, но моменты слабости бывают у всех.
Кэрри кивнула:
– Честность. Мне это нравится. Мой ответ «да». Вы можете купить мне что-нибудь выпить.
– Что бы вы хотели?
Она кивнула на его бокал:
– Возьмите мне то же, что и себе.
Не дожидаясь официанта, Роберт направился к стойке. Ему понадобилось несколько минут на то, чтобы пройти сквозь толпу, и еще несколько минут он ждал, пока бармен выполнит его заказ. Возвращаясь обратно к столу, Роберт был почти уверен, что Кэрри исчезла. Но она его ждала. Глядя на нее издалека, он ловил себя на мысли, что утекающие мгновения года он все-таки проведет не один. Может быть, даже удастся ее поцеловать. Хотя бы просто в щеку…
– Прошу… – Роберт поставил перед ней бокал и сел на свой стул.
– Вас так долго не было, что я начала думать, что вы ушли, – улыбнулась Кэрри.
– А я не был уверен, что, когда вернусь, застану вас на этом месте.
– Я не слепа и не глупа, – усмехнулась она в ответ, и Роб почувствовал к ней такое сильное влечение, что готов был потянуться, чтобы взять ее за руку.
– Вы не из Чикаго, правильно? – спросил он, чтобы отвлечься.
– Я родилась и выросла на Западном побережье. А здесь по работе. Я остановилась в отеле недалеко отсюда.
– Должно быть, дома у вас кто-то есть.
– Я одна.
– Мужчины слепы или просто глупы?
Кэрри снова улыбнулась, и Роб почувствовал горячий прилив желания.
– У меня есть особенность привлекать мужчин, которые мне не подходят. – Она заметила его удивленный взгляд и пояснила: – Мне нравятся слабаки. Это мой способ разрушить отношения еще до того, как они начнутся.
– Если вы знаете об этом, то почему не встречаетесь с другими мужчинами?
– То, что я знаю свою проблему, не обязательно помогает мне ее решить.
Что ж, она была невероятно откровенна. Женщины, с которыми раньше встречался Роб, старались выставить напоказ достоинства, а не недостатки. Кэрри была совсем другой. И Роб не мог отрицать, что это странным образом действовало на него освежающе. Она жила по принципу: «Принимай меня такой, какая я есть, или не принимай совсем – твое дело».
– Сколько же вам лет? Двадцать четыре? Двадцать пять? О, простите…
Кэрри рассмеялась:
– Вы мне льстите. Двадцать восемь.
Она была идеальной женщиной. Сексуальная, желанная, с отличным чувством юмора и при этом совершенно не стремящаяся завести интрижку или роман. Не сорвал ли он джекпот?
– А как насчет вас? – спросила Кэрри. – У вас когда-нибудь были серьезные отношения?
– Я был обручен, но это было давно, еще когда я учился в колледже. Все быстро закончилось, когда я понял, что ее интересует больше мой друг, чем я.
– Значит, теперь вы женаты на своей работе?
– Более или менее.
– Я прекрасно понимаю. Для меня работать по четырнадцать часов в сутки – обычное дело.
Он впервые встретил женщину, которая была так ему близка. Роб вдруг подумал, что хочет, чтобы она задержалась в Чикаго подольше. Они сделали еще один заказ, потом еще… И к тому времени, когда Кэрри выпила свой третий бокал, наступила полночь. Музыка в баре затихла, все устремили взгляды на большой экран, готовясь к обратному счету.