Всеобщее вооружение тут, однако. Интересно, с кем воюют?
Пришедшая дама была явно очень недовольна – скорее всего тем, что оторвали ее тощий зад от уютного кресла. Не успев еще окончательно войти в помещение, эта мымра сразу открыла пасть и попыталась наехать на нас с громкими выкриками на английском языке, типа «всем строиться!».
Ага…
Щас!
Только шнурки погладим.
Я ее тут же резко оборвал, идеальным образчиком вежливого хамства:
– Простите, мэм, это та самая База, которая называется «Россия»? – спросил ее по-английски.
– Да, – согласилась она, немного оторопев. Похоже, у дамочки случился разрыв шаблона.
– Тогда почему вы разговариваете с нами на английском языке, да еще таким чудовищным диалектом тупых реднэков[69] со Скалистых гор, который образованные люди плохо понимают?
Вот так уже лучше. Глазки-то поплыли. Видно, не привыкла она к такому обращению. Похоже, ей тут все в рот смотрят и задницу вылизывают. Мой же расчет был на то, чтобы хоть немного сбить с этого кобла спесь с первой же минуты. Полностью сбивать апломб с таких дамочек не удается никогда и никому. Однако мой английский был отшлифован в Оксфорде, и именно такой оксбриджский[70] прононс частенько заставляет американцев сокращать свое раздутое самомнение. Родимые пятна колониализма. Когда твои предки столетиями исполняли два «ку» перед малиновыми штанами, то это генетически отражается на поведенческой программе потомков.
– Но вы же меня понимаете? Не вижу проблемы, – уперлась она.
– Проблема в том, что вы не в Индии, и тут вас мемсахиб[71] никто называть не будет. Извольте изъясняться на языке большинства присутствующих.
– Я не знаю русского, – гордо ответила мымра.
– Это очень плохо. Хвалиться своей необразованностью не к лицу человеку, работающему в сфере обслуживания. К тому же это совсем не извиняет вашего хамства. Вы не представились, не назвали своих полномочий и даже не поздоровались. А незнание вами основного языка Базы «Россия», которой вы командуете, это, как мне кажется, уже недоработка айч-ар менеджеров[72] вашей компании. Налицо неполное служебное соответствие вашей должности, – получи, фашист, гранату. Не нравится?
– Это не вам судить. – Да, эта мадам быстро возвращает утраченные позиции. – Говорите: реально в чем проблема?
– Проблема в том, – я отошел на два шага в сторону и показал на своих «пионерок», – что они вас не понимают. И это нехорошо даже чисто юридически. Не считая того, что просто невежливо. Я уже не говорю о гуманитарной составляющей. У вас есть независимый переводчик?
– Вэл, – ответила она, слегка наморщив лоб. – Переводчик сейчас будет.
И, повернувшись к Оксане, резко приказала:
– Вызови сюда Беляеву.
И отошла к окну, повернувшись к нам спиной, демонстрируя не столько свою плоскую задницу, сколько полное нежелание с нами общаться.
Новая Земля. Территория Ордена. База по приему
переселенцев и грузов «Россия и Восточная Европа».
22 год, 22 число 5 месяца, понедельник, 9:45
Прибежала еще одна девушка, также с большим пистолетом на аккуратной попке, обтянутой такой же песочной формой, но уже блондинка. Причем именно прибежала, а не пришла быстрым шагом. Это я отдельно отметил.
– Страна амазонок, блин, – проворчал я себе под нос. – Дас ист фантастиш.
Эта красивая блондинка о чем-то накоротке пошепталась с мымрой, потом обернулась к нам и громко сказала по-русски твердым голосом:
– Прошу внимания. Все меня слышат?
Мы нестройно утвердительно пробурчали в ответ.
– Меня зовут Светлана Беляева, я представляю Иммиграционную службу Ордена. Рядом со мной стоит мисс Майлз – полномочный представитель Ордена, заместитель начальника Базы по приему переселенцев и грузов «Россия и Восточная Европа». Она желает знать, что вы от нее хотите?