Она приехала с богатым и важным баронетом, который сидел по другую руку от нее.
Имильда видела, как ему неприятно, что его спутница все свое внимание дарит маркизу, полностью игнорируя самого баронета.
Хотя Имильда не слышала, что маркиз говорил, по виду женщины нетрудно было догадаться, что он не скупится на комплименты.
Леди томно поводила глазами и то капризно надувала губки, то призывно улыбалась, явно поощряя маркиза.
«Наверное, он всегда так себя ведет, – подумала Имильда. – Поэтому у него такая дурная репутация».
К концу обеда глаза забытого так стремительно баронета метали молнии, а губы плотно сжались.
Наблюдая за ним, Имильда решила, что на ее глазах разворачивается драма: красавица явно была готова оставить своего кавалера и броситься в объятия злодея, в качестве которого, разумеется, выступал маркиз.
Наконец обед закончился, и мачеха Имильды провела дам в гостиную. Мужчины остались в столовой за послеобеденным портвейном.
В гостиной Имильда случайно оказалась рядом с дамой, которая была за столом соседкой маркиза.
Она разговаривала, видимо, со своей подругой.
– Ах, моя дорогая, он обворожителен! Просто обворожителен! Теперь я понимаю, почему Руби чуть не покончила с собой, когда он ее бросил.
– А Сесилия целый месяц была безутешна, – заметила подруга. – По-моему, он их просто околдовал.
– Вполне возможно, – согласилась красавица. – В нем есть что-то такое, чего нет в других мужчинах, что-то завораживающее. Бедный старый Джордж был в ярости, но ничего, я с ним помирюсь.
– Будь осторожна, Вера! Если ты влюбишься в Мелверли, не забывай, что это только вопрос времени, когда он пресытится и бросит тебя.
Вера засмеялась:
– Очень может быть! Но подумай только, сколько удовольствия я получу до того!
Глава вторая
На следующий день солнце светило вовсю и на небе не было ни облачка.
Имильда встала рано и отправилась в конюшню.
Конюхи, все без исключения, говорили только о том, кто станет победителем на скачках.
И все сходились на том, что это будет маркиз.
Когда Имильда вернулась домой, мужчины уже собрались внизу. Дамы предпочли завтракать в своих комнатах.
– У нас еще много времени, – сказал граф. – Состязания начнутся не ранее одиннадцати часов. Было бы неплохо еще раз взглянуть на скаковые дорожки, чтобы мы были уверены, что все сделано как надо.
– Помнится, когда я последний раз принимал участие в стипл-чейзе, был один коварный участок, – заметил один из гостей. – По крайней мере два всадника на нем споткнулись.
– Думаю, это больше не повторится, – успокоил его граф. – Разметка выполнена очень тщательно.
И дальше разговор сосредоточился на стипл-чейзе и лошадях.
Имильда слушала с интересом.
В половине одиннадцатого вниз спустились дамы, разряженные и, как предсказывала Бетси, накрашенные.
Каждая из них старалась подбодрить того из участников состязаний, к которому особо благоволила.
Имильда заметила, что многие сладострастным шепотом желали удачи маркизу.
«Неудивительно, что он так высоко ценит свою особу, – подумала она. – Женщины ему проходу не дают».
Число участников состязаний оказалось больше, чем предполагал граф.
В них пожелали принять участие некоторые из соседей.
Пришлось предупредить графиню, что к ленчу ожидается больше народу, чем предполагалось.
Участники вышли на старт, и все застыли в напряженном ожидании.
Скаковая дорожка отлично просматривалась отовсюду.
Несколько лет назад по приказу графа были построены трибуны на довольно большое число мест.
Сиденья были мягкие и удобные, и на каждом лежал плед на случай, если кому-нибудь из гостей станет холодно.