Улыбка великана исчезла. Строгий взгляд криминалиста сказал ему, что сейчас не время и не место для шуток.

– Как только будут готовы результаты хроматографического исследования известняка, проведите анализ почвы из подошвы.

– Хорошо, сэр.

Через считаные мгновения экран компьютера, подключенного к хроматографу и спектрометру, замигал, и появились линии, похожие на горные хребты, перемежающиеся долинами. Криминалист повел кресло к компьютеру. «Штормовая стрела» зацепилась за угол, и Райма встряхнуло.

– Дьявол!

Глаза Бена округлились от страха.

– С вами все в порядке, сэр?

– Да, да, да! – пробормотал Райм. – Что здесь делает этот стол, мать его? Он нам не нужен.

– Сейчас уберу, – поспешно выпалил Бен, хватая массивный стол одной рукой так, словно он был сделан из бальсы, и оттаскивая его в угол. – Извините, я не подумал.

Пропустив мимо ушей смущенный лепет зоолога, Райм вгляделся в экран.

– Высокая концентрация нитратов, фосфатов и аммиака.

Хорошего мало. Но Райм решил пока ничего не говорить, дождавшись анализа образца почвы из подошвы кроссовки Гаррета. Вскоре эти результаты также появились на экране.

Райм вздохнул:

– Опять нитраты, опять аммиак – и много. Очень высокая концентрация. Еще фосфаты. Стиральный порошок. И кое-что еще… Черт побери, это еще что такое?

– Где? – спросил Бен, наклоняясь к экрану.

– В самом низу. Программа определила это вещество как «камфен». Вы о таком слышали?

– Нет, сэр.

– Так или иначе, чем бы это ни было, Гаррет на него наступил. – Райм посмотрел на пакеты с уликами. – Ну, что там у нас еще? Бумажные салфетки, которые нашла Амелия…

Взяв пакеты, Бен поднес их к лицу криминалиста. Одна салфетка была в крови. Райм сравнил ее с той, что Сакс обнаружила дома у Гаррета.

– Они одинаковые?

– По виду одинаковые, – сказал молодой ученый. – Обе белые, одного размера.

– Отдайте их Джиму Беллу, – велел Райм. – Скажите, мне нужен анализ ДНК. Проходной.

– Э… сэр, что это такое?

– Быстрый анализ ДНК, реакция полимеризации цепочки. У нас нет времени на проведение комплексного анализа – того, что дает вероятность один к шести миллиардам. Я просто хочу узнать, чья это кровь – Билли Стайла или чья-то еще. Пусть возьмут образцы трупа Стайла, а также Мэри-Бет и Лидии.

– Образцы? Образцы чего?

Райму пришлось приложить все силы, чтобы сохранить спокойствие.

– Образцы генетического материала. Любая ткань трупа Билли. Что касается женщин, проще всего будет найти волосы – но только те, на которых есть луковицы. Пусть кто-нибудь из полицейских раздобудет расчески из спален Мэри-Бет и Лидии и отправит в лабораторию вместе с салфетками.

Великан взял пакет и удалился. Он отсутствовал совсем недолго.

– Результаты будут готовы через час-два, сэр. Образцы отправят в медицинский центр в Авери, а не в управление полиции штата. Шериф Белл решил, что так будет лучше.

– Через час? – скорчил гримасу Райм. – Очень долго.

Помимо воли у него мелькнула мысль, не станет ли эта задержка роковой и мальчишка Насекомое успеет убить Мэри-Бет или Лидию.

Бен развел огромными лапищами:

– Гм… я могу их остановить. Я предупредил, насколько это важно, но… Хотите, я их догоню?

– Все в порядке, Бен, у нас полно дел. Том, пора составить таблицу.

Помощник записал под диктовку на грифельной доске:

Обнаружены на первичном месте преступления – в Блэкуотер-Лендинге:

• салфетка со следами крови;

• известняковая пыль;

• нитраты;

• фосфаты;

• аммиак;

• стиральный порошок;

• камфен.

Райм осмотрел список. Вопросов больше, чем ответов…

Рыба, вынутая из воды…

Его взгляд упал на частички земли, которые Бен выковырял из подошвы кроссовки. И вдруг его осенило.