– Давайте ее сюда.
– Не уверен, что смогу вести дела о расторжении брака, – признался Дэвид. Они уже вышли на улицу и пробирались вперед через полуденную толпу, оставив центр Дейли позади.
– Прекрасно! Ты впервые побывал в суде, провел там меньше часа и уже определяешь направления своей практики, – ответил Уолли.
– И многие судьи поступают так же, как Брэдбери?
– Как? Ты о том, что он защищает юристов? Нет, многие судьи забыли о том, каково это – сидеть в окопах. Едва наденут черную мантию, сразу забывают об этом. Брэдбери другой. Он помнит, каких негодяев мы представляем.
– И что произойдет теперь? Диана получит развод?
– Она заедет в офис сегодня днем с полной суммой, и в пятницу мы получим решение о разводе. В субботу она выйдет замуж, а через шесть месяцев или около того потребует очередного развода.
– И все же, думаю, я не гожусь для работы по разводам.
– О, это и правда дерьмо. Девяносто процентов всего, что мы делаем, – дерьмо. Мы беремся за самую низкооплачиваемую ерунду, чтобы оплатить накладные расходы, и мечтаем о большом деле. Но вчера вечером, Дэвид, я уже не мечтал, и скажу тебе почему. Ты когда-нибудь слышал о лекарстве под названием крейокс для снижения уровня холестерина?
– Нет.
– Что ж, услышишь. Он косит людей налево и направо и, несомненно, вызовет очередную волну коллективных исков. Так что мы должны успеть урвать кусок пирога. Куда ты направляешься?
– Мне нужно быстро сбегать по делам, а поскольку мы в центре города, много времени это не займет.
Через минуту Дэвид, нарушив правила парковки, остановил машину у бара Абнера.
– Ты был здесь когда-нибудь? – спросил он.
– О, конечно. Осталось немного баров, где я не бывал, Дэвид. Но уже много воды утекло.
– Вот тут я провел вчерашний день, и мне нужно оплатить счет.
– Почему ты не оплатил его вчера?
– Потому что даже свои карманы не мог найти, помнишь?
– Я подожду в машине. – Уолли бросил долгий томный взгляд на дверь Абнера.
Мисс Спенс восседала на своем троне с остекленевшими глазами, красными щеками, явно пребывая в другом мире. Абнер суетился в баре, смешивал напитки, наливал пиво, расставлял тарелки с гамбургерами. Дэвид поймал его у кассы:
– Эй, я вернулся!
Абнер улыбнулся:
– Так вы все-таки живы.
– О, конечно. Только что из суда. Мой счет недалеко?
Абнер порылся в ящике и вытащил чек.
– Скажем, он на сто тридцать баксов.
– Всего? – Дэвид протянул ему две стодолларовые банкноты. – Сдачу оставьте себе.
– Ваша девушка вон там, – сказал Абнер, кивнув в сторону мисс Спенс, которая на минуту закрыла глаза.
– Сегодня она не такая хорошенькая, – заметил Дэвид.
– У меня есть друг-финансист, он заходил прошлым вечером, говорит, она тянет на восемь миллиардов.
– Готов присмотреться к ней получше.
– Думаю, вы ей нравитесь, но вам лучше поторопиться.
– Лучше оставить ее в покое. Спасибо, что позаботились обо мне.
– Не за что. Возвращайтесь как-нибудь повидать меня.
«А вот это вряд ли», – подумал Дэвид, когда они обменялись быстрым рукопожатием.
Глава 11
Уолли, лишенный водительских прав, оказался искусным штурманом. Где-то рядом с аэропортом Мидуэй он несколько раз заставлял Дэвида поворачивать в короткие переулки, которые привели их в пару тупиков, а потом настоял, чтобы Дэвид проехал два квартала не в ту сторону. Его указания сопровождались непрерывным монологом, произнося который он несколько раз повторил: «Я знаю это место как свои пять пальцев». Они припарковались у бордюра возле покосившегося дуплекса с закрытыми фольгой окнами, жаровней для барбекю на крыльце и огромным рыжим котом, охранявшим вход.