Это вызвало общий хохот.
– А он что? – спросил священник.
Рокка вопрос проигнорировал и обратился ко мне:
– В чем соль, улавливаете?
Видимо, если ты все правильно понимал, анекдот от этого становился гораздо смешнее. Мне подлили вина, и я рассказал байку про английского рядового, которого засунули под душ. Потом майор рассказал байку про одиннадцать чехословаков и венгерского капрала. Выпив еще вина, я рассказал байку про жокея, который нашел однопенсовую монету. Майор вспомнил анекдот про герцогиню, страдавшую бессонницей. На этом месте священник ушел, а я рассказал анекдот про коммивояжера, приехавшего в Марсель в пять утра, когда дул мистраль. Я слышал, сказал майор, что вы умеете пить. Я стал это отрицать. Он настаивал на своем и поклялся Бахусом, что сейчас мы это проверим. Бабахусом, пробормотал я. Бахусом, твердо произнес он. Я должен на спор выпить с Басси Филиппе Винченца: он кружку – я кружку, он стакан – я стакан. Басси отказался, утверждая, что уже выпил в два раза больше меня. Я это назвал подлым враньем и призвал в свидетели Бахуса, или как там его, что Филиппе Винченца Басси, а может, Басси Филиппе Винченца за весь вечер не взял в рот ни капли и вообще, для начала пусть разберется, как его звать. Он спросил, а я кто – Федерико Энрико или Энрико Федерико? Пусть победит сильнейший, сказал я, без всякого Бахуса, и майор для начала наполнил красным вином наши кружки. Я остановился на полдороге, внезапно вспомнив, куда я иду.
– Басси победил, – сказал я. – Вот кто настоящий мужчина. Мне надо идти.
– Ему правда надо, – подтвердил Ринальди. – У него свидание. Я все про это знаю.
– Мне надо идти.
– В другой раз, – сказал Басси. – В другой раз, когда вы будете в лучшей форме.
Он похлопал меня по плечу. На столе горели свечи. Все офицеры были в отличном расположении духа.
– Доброй ночи, господа, – попрощался я.
Ринальди вышел вместе со мной. Мы остановились на пятачке перед домом, и он сказал:
– Тебе не стоит идти туда пьяным.
– Я не пьян, Ринин. Честно.
– Тебе надо пожевать кофейные зерна.
– Глупости.
– Я тебе принесу, малыш. Погуляй пока. – Он вернулся с пригоршней жареных кофейных зерен. – На вот, пожуй, и да пребудет с тобой Бог.
– Бахус, – поправил я его.
– Я тебя провожу.
– Я в полном порядке.
Мы шли по городу, и я жевал зерна. У ворот, откуда дорожка вела к британской вилле, Ринальди пожелал мне спокойной ночи.
– Спокойной ночи, – ответил я. – Почему бы и тебе не пойти?
Он помотал головой со словами:
– Нет. Мне бы чего-нибудь попроще.
– Спасибо тебе за кофейные зерна.
– Не за что, малыш.
Я пошел по дорожке мимо четких очертаний кипарисов. Обернувшись, я увидел Ринальди, глядящего мне вслед, и помахал ему рукой.
Я сидел в приемной и ждал, когда ко мне спустится Кэтрин Баркли. Услышав шаги в коридоре, я встал, но то была не Кэтрин. Это была мисс Фергюсон.
– Привет, – сказала она. – Кэтрин попросила меня передать, что не сможет встретиться с вами сегодня.
– Мне очень жаль. Надеюсь, она не заболела.
– Она не очень хорошо себя чувствует.
– Вы ей передадите, что мне очень жаль?
– Передам.
– Может, мне завтра к ней зайти? Как вы думаете?
– Зайдите.
– Большое вам спасибо, – сказал я. – Спокойной ночи.
Я вышел и вдруг почувствовал себя одиноким и опустошенным. Я очень легкомысленно отнесся к встрече с Кэтрин, выпил лишку и чуть не забыл, куда иду, но, не увидев ее, ощутил одиночество и пустоту.
На следующий день прошел слух, что готовится ночная атака в верховье реки и что мы должны пригнать туда четыре машины. Никто ничего толком не знал, но во всех разговорах чувствовались абсолютная уверенность и стратегические познания. Я ехал в головной машине и, когда мы поравнялись с британским госпиталем, велел водителю остановиться. Остальные машины тоже тормознули. Я вышел и сказал, чтобы они ехали дальше, а если мы их не нагоним, то пусть ждут нас на повороте к Кормону. После чего быстро прошел в дом и спросил в приемной мисс Баркли.