Но уже через два часа, когда они вернулись в особняк Прескоттов, друзей достигли пренеприятные новости. Джейн и Наташа собирались на прогулку вдоль побережья вместе с Чарли и Томасом, они вышли на задний двор и стояли на крыльце, как вдруг на территорию особняка въехал полицейский автомобиль.
Младший инспектор, человек лет тридцати, чем-то напоминавший Маковски – видимо, широкоплечим сложением и ростом, поприветствовал Прескоттов и Джейн с Наташей.
– Что случилось, Мартин? – Спросил Томас.
Казалось, все здесь знали друг друга с детства, поэтому не было никаких условностей, привычных для Лондона.
– Миссис Мур потеряла дочь и уже ищет ее по всему Кросс Каслу. – Сказал хмуро младший инспектор.
– Не понял. – Сказал Томас. – Мы же видели ее сегодня на празднике.
– С тех пор ее нигде не видели. Я опрашиваю всех, кто с ней говорил сегодня. Мне сказали, что она подходила к вам.
– Нет, не подходила. – Твердо ответил Томас. – Постой, я не понимаю: разве достаточно времени прошло, чтобы беспокоить полицию?
Младший инспектор испустил глубокий выдох.
– Конечно, недостаточно. Наверняка с ней все в порядке. Просто где-то прячется, решила побыть одна…
– Так в чем дело? Почему полиция уже на ушах?
– Ты же знаешь миссис Мур! Уже употребила все свои связи, чтобы надавить на нас. Она отчего-то решила, что с Ребеккой случилось несчастье.
– Почему? – Усмехнулся Чарли.
– Говорит, материнское чутье, а еще тот факт, что в последнее время Ребекке как будто кто-то угрожал. В общем, если вы что-то знаете или слышали об этом… Может быть, она говорила, что кого-то боится? Может быть, ее втянули в какие-то темные дела?
– Да мы ничего не знаем! – Фыркнул Томас.
– Постойте! – Неожиданно раздался голос Наташи. Она даже покраснела оттого, как всеобщее внимание вдруг обратилось к ней. – Ребекка подошла ко мне, когда праздник закончился. Она пряталась в очереди, не хотела, чтобы кто-то заметил ее. Она просила встретиться с ней в книжной лавке. Сказала, что ей очень страшно. Но когда мы с Джейн пришли в назначенное место, там никого не было. Мы ждали, ждали… а потом ушли, решили, что это розыгрыш.
– Так-так! Очень интересно! – Пробормотал младший инспектор и пронзил молодых женщин острым взглядом.
Когда он уехал, собрав всю информацию, что мог, Томас пожурил Наташу:
– Тебе обязательно было рассказывать об этом?
– А почему нет? – Поразилась Наташа.
– Если ее найдут через пять минут… – Начал было Чарли, но Джейн перебила его:
– Тогда это будет неважно. А если не найдут, то Наташин рассказ тем более важен.
– Ясно. Вас не переспорить. – Засмеялся Чарли. – Уверен, что найдут скоро. Решила постращать своего байкера, прячется у подруги.
– Подогревает страсти. – Согласился Томас. – Или решила уйти от него – первое ее мудрое решение за последний год.
Между тем они пошли вдоль побережья, представлявшего собой огромные белесые глыбы, поднимавшиеся из океана. Издалека берег напоминал белый торт, покрытый сверху зеленым кремом – столь странное природное сочетание. Но вот они шли по этой изумрудной кромке, и внизу бушевали свирепые волны, а вдали распростерлось сизое мрачное небо: постепенно на нем стягивались черные клубы туч.
Странное гнетущее состояние поднялось в Наташе. Казалось, они приехали не в место увеселений и забав, а в место упреков, взаимных обид, язвительных фраз, ссор, драк и семейных тайн. Даже мечтательный взгляд Томаса казался теперь несколько зловещим.
Когда они дошли до дикой бухты, телефон Томаса зазвонил. Он ответил, и уже через несколько мгновений лицо его потемнело.