Анна вскинула голову, понимая, что отныне предстоит жить, не только думая о себе. Она уже любила красивого мальчика похожего на Матиса, и решительно проговорила:
– Да, согласна!
– Значит, нужно идти к отцу, объяснить положение вещей. Озвучить всё, что я тебе сейчас сказала.
Анна поднялась с кресла:
– Идём.
Она направилась в королевские покои, в сопровождении двух стражников, на ходу обдумывая, как лучше преподнести отцу неожиданную новость о будущем внуке, уже развивающемся в её чреве.
Она услышала звуки горна и заметила мельтешение слуг ещё на подходе к покоям отца, а в одном из залов встретилась с земной матерью, спешащей навстречу в сопровождении фрейлин. Троица дам сделала реверанс, причём полноватая Марина выполнила его с большим изяществом, чем девушки чуть ли не с пелёнок обученные делать это.
– Ваше высочество.– Обратилась она к дочери, зная, что та не имеет права на это звание, но не желая смириться с фактом.– Куда вы направляетесь?
– В покои его Величества.
– Его там нет. Мы как раз спешили к вам, чтоб одеть подобающие встрече с прибывшим с дружеским визитом королём Корвении.
– Бильют уже здесь?– опешила Анна.
– Да, Ваш отец встречает его.
– Я хочу посмотреть.
– Но надо переодеться…
– Зачем? – недовольно прервала её Анна, ненавидящая принятые в этом мире порядки.– Я и так провела утром за туалетом больше часа.– Она в раздражение топнула ногой, заранее прерывая любое сопротивление.
– Как вам угодно.– Склонила голову дуэнья.– Я лишь выполняла приказ короля. Он…
– Хочу понаблюдать за гостем со стороны.
В нетерпении перебила Аня, желая воочию увидеть приговор запретной отныне любви. Старца, с которым, если повезёт, проведёт много тоскливых лет в ожидание его смерти.
Марина округлила глаза в удивлении, жалея, что не может узнать мысли дочери.
– Мне нужно.– Поспешила успокоить её наследница Фливерии.– Потом объясню почему, а сейчас попрошу провести к месту, где могу сделать это, оставаясь незамеченной.
6. Глава 6
Анна смотрела на того, кому собиралась предложить себя в жёны во все глаза. Сначала с изумлением, а потом и вовсе с интересом. Льяна была права, мужчины Ийтории старели медленно.
Он был одет очень просто, в удобную дорожную одежду из кожи. Слегка посеребрённые сединой темно-русые волосы и чуть более белая аккуратная бородка красивого крепкого телосложения мужчины, ростом чуть выше среднего.
Внешний вид нового кандидата в женихи не вызывал отвращения. Бильют не был стариком в прямом понимании этого слова. Именно такие мужчины когда-то даже привлекали её на Земле. Умудрённые опытом, умные, состоявшиеся во всех отношениях особи. Они, как правило, были страстными, но неторопливыми в сексе. Внимательные любовники, знающие толк в удовольствиях и умеющие делиться ими с особой нежностью.
– А он хорош…– Воспоминания произошедшего когда-то на Земле пытались всплыть на поверхность. – И кажется очень знакомым…
Прошептала она чуть слышно, обрадованная несказанно, что не придётся обслуживать в постели полную развалину.
– Ты о ком?– чуть слышно поинтересовалась Иванова, стоящая на тесном балкончике второго этажа замка рядом с дочерью.
– О госте.
– По мне так твой отец лучше его в разы, хотя по возрасту они выглядят почти одинаково.
– Странный мир.– Улыбнулась Анна, довольная как раз таки многими его странностями.– Крепкие с виду мужчины уже не могут иметь детей, юноши- подростки двадцати пяти лет ещё не могут. Окно где-то лет в двадцать на то, чтоб успеть стать отцом, почти мгновение по их временным меркам.
– И что нам это даёт?