– Номер 952, Ист-Пейсайд-стрит. У нас собственный дом, мы там поселились после свадьбы.

– Когда вы легли спать?

Они переглянулись.

– Наверное, часов в девять, – сказал Хинкл.

– Не слишком ли рано для Дня благодарения?

– Какая разница? – с вызовом спросил Хинкл. – Это свободная страна. По-моему, мы еще можем ложиться спать, когда захотим.

Вмешалась женщина:

– Не лезь в бутылку, Боб. Ведь они хотят выяснить, что случилось с твоей же машиной! – Потом, повернувшись к шерифу, пояснила: – Боб Хинкл работает на нефтепромыслах. Мой муж когда-то работал вместе с ним в Оклахоме. Нас на две недели отпустили, вот мы и приехали познакомиться с Калифорнией. Были тут уже в среду. Боб живет один, он развелся с женой. Я сказала мужчинам, что приготовлю праздничный ужин. Боб начинает работать в восемь утра, вот почему мы так рано ложимся. У нас есть знакомые, живущие от нас за два квартала. Часов в восемь мы отправились к ним, немножечко выпили, поболтали. Боб не пошел, он считает, что они одна шайка-лейка с его женой. Уговорили, чтобы она ушла от него.

– Я устал, – угрюмо буркнул Хинкл.

– Когда вы вернулись? – спросил Селби у миссис Грайнс.

– Примерно в половине десятого. Заглянули к Бобу, он уже спал. Мы не стали его тревожить. Наши друзья получили весточку от Эвелин, жены Боба. Я хотела ему рассказать.

– Благодарствую, – насмешливо сказал Хинкл, – все свои сообщения передай через шерифа.

– Боб, перестань!

– Никто из вас не слышал, как угоняли машину? – спокойно спросил Селби, его не задевали колкости Хинкла.

Они посмотрели друг на друга и одновременно покачали головами.

– Где вы работаете? – спросил Брэндон у Хинкла.

– В Лисхолдской объединенной нефтяной компании.

– Давно?

– Около двух месяцев.

– Вы говорите, что разведены?

– Жена ушла от меня.

– Когда?

– Через две недели после того, как мы перебрались сюда. Поехали в Рино оформлять развод. Наверное, сейчас она его уже получила.

– И вы оставили для себя одного целый дом?

– Поживу здесь, пока не подыщу подходящую комнату. На той неделе собираюсь съехать.

– Ваша машина – «Понтиак»-седан образца 1939 года?

– Правильно.

– Вы оставили ключи в машине?

Хинкл снова поскреб затылок.

– Кажется… У нас в окрестностях никогда не было воровства… Машина здорово пострадала?

– Спереди сильно помята.

Хинкл плюнул в сторону.

– Черт побери, после ухода жены я и думать забыл про страховку… Уж когда не везет, тогда не везет!

Брэндон взглянул на Селби.

Тот пояснил:

– Мы только проверяем. Машина находится в Мэдисон-Сити. Вернее, то, что от нее осталось. Вы можете съездить и посмотреть в любое время.

– Я буду на работе, – проворчал Хинкл. Повернувшись к Грайнсу, он добавил: – Наверное, ты с Руфью сможешь прокатиться туда и посмотреть, что с ней можно сделать?

– Разумеется. Утром мы закинем тебя на работу, а оттуда сразу поедем и поглядим.

Селби сказал:

– Я хочу побеседовать с мистером и миссис Грайнс еще раз, уже после того, как мы проведем детальное расследование. Очень сожалею, что приходится вас беспокоить, но идет проверка. Нам необходимо узнать, кто вел машину.

Усевшись в служебную машину, Билли Рэнсом сказал:

– Вот это постановка дела! Мы нашли машину до того, как владелец узнал, что она украдена… Все же, шериф, почему вы ведете расследование так поспешно?

– Понимаете, за рулем сидел Десмонд Биллмейер, богатый человек, владелец магазинов… Послушайте, Рэнсом, вот что вам надо сделать. Займитесь-ка с утра Хинклом, узнайте у него все, что можно, о Грайнсах. Ну и, конечно, выясните в Лисхолдской компании, что за работник сам Хинкл. Хорошо?