– Ну, шевелись! – подтолкнул ее Бонс, ткнув между лопаток. – Сегодня ты менее прыткий, да, парень? Больше не хочешь побахвалиться своей меткостью...
– Вы обманули меня.
Мужчина пожал плечами.
– Добровольно ты вряд ли согласился бы отправиться в море, а нам нужны были люди. Уж извини, парень, что не стали с тобой церемониться! – И он отвесил шутовской полупоклон. – Зато теперь у тебя будет настоящее приключение... вот в этом клоповнике. – Он распахнул какую-то дверь, камбуза, как оказалось, и зашвырнул Кэтрин внутрь, словно мешок с мукой. – Принимай пополнение, Майки. Твой новый помощник пожаловал! – сопроводил он это словами, после которых дверь снова захлопнулась, и девушка оказалась в полной, как ей на мгновение показалось, темноте.
– Чего стоишь там? Сюда иди, – услышала она старческий голос и буквально наощупь пошла на него. Запнулась о что-то, со звоном покатившееся по полу (о кастрюлю, возможно, или, быть может, пустую бутылку), а потом ощутила костлявые пальцы, вцепившиеся в ладонь. – Ручки-то какие у тебя нежные, – продолжал тот же голос, ощупав ей руку, – как у девицы. Видно, жизнь у тебя была не такой уж плохой... Жаль, корабельные тралы изотрут их до крови, а потом сделают твердыми, словно пемза. Ну, чего замер-то? Как зовут тебя?
– Ю-юджин Фитцжеральд, – представилась девушка.
– Чудное какое-то имя, – хмыкнул старик.
Теперь, привыкнув к полумраку камбуза, глаза ее различили именно старика, сидящего у полупотухшего очага, над которым, черный и закоптелый, висел пузатый котел со слабо побулькивающей бурдой.
– Тебе б что попроще, иначе ведь засмеют. Быть Томом иль Джеком на корабле много проще, чем Юджином, – старик хмыкнул в усы. Придумал же кто-то! – И сменил тему: – Так это тебя прошлой ночью приволокли из деревни? У нашего капитана скверная слава на берегу, вот никто и не хочет идти к нам на службу, а без людей, сам понимаешь, с бригом не сладить, вот он и надумал умыкнуть парочку деревенских. Не повезло тебе, парень, ох как не повезло!
Кэтрин, чуть осмелев, решилась спросить:
– Мы, в самом деле, идем в Каролину?
– Туда, а куда же еще? Местные дамочки любят тамошние меха.
– А почему капитана не любят на берегу?
– Да потому что рука у него больно тяжелая. Не всякий всю ее силу перенесть может...
– Хотите сказать...
– … Не попадайся ему под горячую руку, вот и все, что я говорю. – И старик принялся мешать в котелке.
4. 4 глава.
Камбуз, на который определили Кэтрин Аддингтон, оказался грязным, зловонным местом, которое вся прочая братия корабля предпочитала обходить стороной. Его называли «адской преисподней», а Меттью Такера – «чертовым коком». И, верно, прозвище было дано неспроста: вечно пылающий жар очага, грязная утварь и отвратительная еда – все это заставляло ненавидеть как самого кока, так и место его извечного обитания: ненавистный камбуз.
Весь прошлый день, длившийся, по ощущениям, целую вечность, девушка провела, сидя в темном углу и пытаясь свыкнуться с мыслью, что ее забавный, казалось бы, маскарад привел к далеко не столь забавным последствиям, как ей бы хотелось.
Где сейчас Грейс? Вернулась ли она в пансион и рассказала ли о случившемся «драконице»? Знает ли девушка вообще, что с ней случилось? Вдруг для всех она просто пропала, и никто никогда не узнает, куда она делась на самом деле... От этой мысли впервые в жизни хотелось расплакаться, и Кэтрин, которая вообще не умела, казалось бы, плакать, с трудом пересиливая себя, вонзала ногти в ладони и твердила без остановки: «Я выберусь, как-нибудь выберусь!» Только, как и когда, она понятия не имела. К тому же очень хотелось в гальюн... Но она боялась даже представить, как станет справлять там нужду на глазах у целой команды мужчин. Лучше терпеть... хотя бы до темноты, а там будь что будет...