– Они бросили его за борт, – сказала она, возвратившись на камбуз к Мэттью Такеру.

 – Грубые люди. Такими их сделало море... Оно меняет людей, знаешь ли, мальчик, – отозвался он, скрипнув суставами ноги. – Не суди слишком строго. У каждого их этих бродяг своя собственная история. Чаще всего непростая... – Он подкинул полено в огонь. – Простое вообще редко случается: вся наша жизнь сплошная головоломка.

И так он это сказал, что Кэтрин с интересом глянула на старика:

 – А у тебя какая история, Мэттью Такер? – спросила она. – Как давно ты на «Конвенте»?

Тот задумался на мгновение, явно подсчитывая в уме.

 – Лет эдак семь или восемь, уже и не вспомнить. Здесь, в море, время как будто стирается, движется по-другому...

 – И все это время ты провел в этом камбузе?! – ужаснулась его собеседница.

Старик хмыкнул.

 – Есть места и похуже: Ньюгейт, к примеру, вот где клоака, мой мальчик, вот где истинный ад.

 – Ты был в Ньюгейте? За что?

 – За воровство. Стянул пару центов у богатого прощелыги в Сити...

 – Расскажи, – попросила Кэтрин с явной заинтересованностью, но старик поджал губы.

 – Работай иди, – велел он, – нечего прохлаждаться.

И девушка, как бы сильно ей не хотелось послушать историю «чертова кока», поплелась надраивать стол и кастрюли, а старик снова погрузился в свою привычную полудрему, перемежавшуюся тихими стонами и скрипом его с трудом гнущихся ног.

 

 

5. 5 глава.

За ужином капитану прислуживал один из парней, похищенных из Ламберхёрста вместе с Кэтрин. Он был крепким и жилистым, но неповоротливым, как телега, которую загрузили мешками с картошкой и отправили в город на рынок: он сгибался, протискиваясь в камбуз за кипятком для капитанского чая, а после дважды проливал его, сбитый с ног захлестывающими палубу волнами, и Такер ворчал, называя его остолопом и переростком.

Сама Кэтрин руками, не привыкшими к грубой работе, надраивала посуду и под вялым руководством полусонного кока готовила нехитрые блюда, а однажды, потеряв равновесие во время качки и привалившись к плите, сильно обожгла себе локоть. Грязь въедалась в некогда белую кожу, ногти пообломались... Тем вечером она с грустью смотрела на них, невольно вздыхая по своей простой жизни в стенах пансиона, когда Мэттью Такер, все так же дремавший у очага, ни произнес:

 – Я тоже вздыхал поначалу: все не мог свыкнуться с вечными качкой и грубостью окружавших меня людей, но знаешь, мальчик, человек ко всему привыкает. – Он кивнул в такт своим мыслям. – Привыкает и приспосабливается.

 – А если я не хочу приспосабливаться?

 – Тогда выход один – сигануть за борт и дело с концом. Но, скажу тебе честно, как бы сильно тебе этого ни хотелось, решиться на этот прыжок очень непросто... Да и к чему? Ты еще молод, пацан, а жизнь на «Конвенте» не так уж плоха...

Кэтрин головой покачала.

 – Скажите об этом несчастному Ренсому, кок. Его прыжок уже совершился... и не по собственной воле, скажу я вам.

В этот момент старик улыбнулся, и улыбка его была грустной, полной тайного сожаления и тоски. Она скользнула по каждой морщинке, подобно граммофонной игле, и голос Такера зазвучал, словно старая запись...

 – Многое в жизни происходит не по нашей собственной воле, малец. Ты еще слишком юн, чтобы это понять, но судьба нас не спрашивает... Так было со мной.

 – Когда вы попали в Ньюгейт?

 – Нет, много раньше. Все началось много раньше... Я тогда служил в доме одного богача, лорда Таггерта, был лакеем в ливрее с золоченными галунами да при белых перчатках. Можешь представить, меня да в белых перчатках? – хмыкнул старик, развеселившись по-настоящему. Даже хлопнул себя по коленкам своими иссохшимися, с огрубевшей кожей руками.