– Да, Энди, – обратился я к нему. – Это исключительно умный ход – изобразить крен и пожар. Очень может быть, что у них в порту есть ещё один корабль, своего рода прикрытие, с заданием – не пустить нас в погоню. Теперь он видит, что мы вот-вот потонем. Теперь он может оставить нас в покое и отправиться вслед за первым с известием о результате этой их ночной вылазки.
Я с какой-то образовавшейся во рту металлической горечью посмотрел на лежащий на палубе “результат”.
– Поэтому, – повернулся я к Давиду, – нужно узнать, какие корабли покинут гавань сегодня и завтра.
– Ты всё-таки идёшь за ними, Том? – всё ещё не веря, спросил мой стареющий друг.
– Иду, Давид. И думаю, что найду их.
– Возьми все мои деньги.
“Да”, – задумался я. – “После покупки дома денег почти не осталось. Деньги нужны. Но не все, а сколько понадобится”.
Мы постояли молча. Смешанное с отвращением любопытство притягивало взгляд к пачкающим палубу трупам.
– Как смогли положить их всех, заплатив лишь четырьмя ранеными? – поинтересовался я у Стоуна.
– Так ведь готовы были, мистер Том. Ждали чего-то подобного. Ночь, темно, они влезли все сразу. А мы их в сети взяли. Сбросили сверху сеть-то. Предложили сдаться, но какое там. Они стали сеть резать, да выпрыгивать. Рубились – как сумасшедшие. Пришлось всех положить. Нас-то на палубе было без малого сорок.
– Стреляли?
– Нет, стволов с собой у них не было. Рассчитывали подойти незаметно, заложить порох и так же тихо уйти. Сонный торговый корабль – добыча лёгкая. А ведь у нас в трюме-то, мистер Том, лежит пленный. Взяли одного живого-то!
– Вот кстати, давайте его сюда. Может, ещё что узнаем.
Потянулись долгие минуты. Чтобы как-то себя занять, я отдал Барилю распоряжение привязывать балласт к ногам трупов: скорее бы уже выбросить их за борт и отмыть палубу. Ничего они нам уже не расскажут, даже своеобразием оружия и одежды. Обычные работники разбоя, морские наёмники.
Наконец, привели пленного. Ну что, такой же вор и бандит. Жилистая шея, дикий взгляд, лицо в шрамах.
– Водили в клозет, – ответил на мой безмолвный вопрос Стоун, – потому так долго.
Я подошёл к мрачному, со связанными руками, бандиту.
– Мне нужно знать, – сказал я ему, – кто и когда вас нанимал, какая была плата и цель.
В ответ он оскалился, плюнул на палубу и бросил презрительно:
– Алле хагель!
Расхожее, старое, живущее много веков морское ругательство. Означает “разрази меня гром”.
– Хорошо, – спокойно произнёс я. – Бариль, прибавь его к их компании.
Боцман был чрезвычайно рад выполнить приказ. Возмущённый оскорблением, нанесённым палубе, он отвесил пленному такую страшную затрещину, что тот пролетел несколько шагов и свалился на сложенные в ряд трупы. В это время их, одного за другим, с привязанным к ногам балластом, подтаскивали к борту и, вспоров живот, сбрасывали вниз, в воду. Одного, второго, третьего. Вдруг цепко схватили лежащего на мёртвых телах пленника. К его ногам также прикрутили чугунную чушку, обнажили живот, и Бариль зловеще произнёс:
– Всё, приятель. Сейчас ты бросишь курить.
Наконец-то того проняло. Касание смерти неисповедимым образом меняет людей, в какой-то летучий, невидимый миг, безжалостно и безвозвратно. Разбойник побелел, из глаз выступили слёзы. Надувая жилы на шее, он закричал:
– Нельзя! Пусть меня судят! Без судьи нельзя!
– Давайте, ребята, тащите, – деловито и праздно, как будто речь шла о каком-то бревне, поторопил Бариль. – Только брюхо ему взрежьте не над палубой, и так придётся в две вахты отмывать.
Пленник выкатил обезумевшие глаза и, клацая зубами, стал судорожно цепляться связанными за спиной руками за мёртвые тела.