– По словам матери, меня назвали в честь ее деда, Галена Хаупта. Он любил пугать вас обеих, тетя Лизель, вытаскивая деревянные зубы и пряча их вам под подушки.

Гален вспомнил еще одну историю и покраснел, но решил все равно пустить ее в ход.

– А вы, сударь, когда только начали ухаживать за тетей Лизель, имели обыкновение прокрадываться на кухню и поедать конфеты, и вы… вы были очень… толстым, – торопливо закончил он. – Мама говорила, она называла вас Пончик Райнер. – Гален положил вещи родителей на столик и отпил глоток чая, старательно не глядя на сурового усатого Райнера Орма.

– Стало быть, ты сын Карла и Ренаты, – произнес Райнер, словно Гален только что появился у него на пороге. Он отставил свою чашку. – Принеси вина, Лизель, что ж ты медлишь? Надо отпраздновать прибытие племянника. – Судя по голосу, идея его не особенно радовала.

– И правда, – воодушевилась Лизель.

Проходя мимо, она чмокнула Галена в щеку.

– Полагаю, тебе следует познакомиться со своей кузиной, – проворчал Райнер. – У нас есть дочь, Ульрика. А сын умер. – Он подошел к двери в гостиную и проревел: – Ульрика, спускайся!

Дочь, хорошенькая стройная девушка лет шестнадцати, с длинными светлыми волосами, появилась одновременно с матерью, сонно моргая.

– Извините. Я читала книгу. – Она улыбнулась Галену и взяла у матери бокал с вином, не спрашивая о поводе.

– Одни книжки на уме, – буркнул отец.

– Это твой кузен Гален, – объяснила Ульрике тетя Лизель. – Он пришел к нам жить. Его родители, моя сестра и ее муж, погибли на войне.

Девичье чело омрачилось.

– Мне так жаль. – Она впервые заметила его синий мундир. – Ты тоже воевал?

– Да, воевал.

– Тебе очень повезло, что тебя не убили.

– Да, очень. – Гален неловко уставился в бокал с вином.

– Тебе не встречался…

Райнер перебил ее тостом:

– За семью! И за семейное дело! – Он высоко поднял бокал, и все присоединились к нему.

После тоста Ульрика снова начала:

– Тебе не встречался некто по имени…

– Ульрика, – снова перебил ее дядя Райнер. – Не надоедай парню. Ты же знаешь, я не желаю слышать разговоров о войне в своем доме.

– Если мое присутствие вас раздражает, я могу уйти, – процедил Гален.

Его глубоко уязвляло показное отвращение к войне у людей, не нюхавших пороха. Иные даже переходили на другую сторону улицы, лишь бы не ступать по одному с ним тротуару. На глазах у него прохожий плюнул при виде искалеченного солдата, просящего милостыню у городских ворот.

– Разумеется, твое присутствие нас не раздражает. – Казалось, подобная мысль искренне удивила Райнера. – Но в этом доме о войне не говорят. Мой сын, Генрих, погиб из-за нее. – Дядя указал бокалом на каминную полку.

Там стоял небольшой овальный портрет, закрытый лоскутом черного шелка. Гален поднял ткань и взглянул на миниатюру. Изображенный на ней молодой человек, ровесник Галена, стоял возле стула в обычной для таких портретов напряженной позе. На нем был темный костюм, волосы тщательно расчесаны, однако художнику удалось уловить искорку озорства в глазах юноши.

– Можешь занять прежнюю комнату Генриха. – Голос тети Лизель прозвучал приглушенно.

Обернувшись, Гален увидел, что она промокает глаза платком, а Ульрика глядит вдаль и все вертит и вертит бокал в руке.

– Спасибо. – Гален откашлялся. – Однако мне неловко становиться вам обузой. Я бы хотел сразу поискать место.

Он ни дня в жизни не бездельничал, и при мысли о праздности его охватывала паника. Даже не чувствуй он себя обязанным дяде, все равно хотел бы поскорее приступить к работе.

– Не знаю, нужна ли вам лишняя пара рук, дядя Райнер?..