– Пожалуйста, позвоните, если вспомните что-нибудь, полезное для расследования, – Бри положила на стол визитную карточку. Когда они с Мэттом встали и направились к двери, пес зашелся громким лаем им вслед. Отходя от дома, Бри заметила в окне Шеннон: та наблюдала, как они идут к дороге, и на лице у нее застыла маска глубокой боли.
Они перешли через улицу и постучались в дверь. Открывшая им соседка подтвердила, что в пятницу она вернулась домой с работы около шести и видела Шеннон. На этом Бри и Мэтт вернулись в машину.
– Оуэн выглядит все интереснее и интереснее, – заметил Мэтт, захлопывая за собой дверь.
– Большинство женщин убивали их близкие, – Бри завела двигатель, развернула машину и выехала на дорогу. – Но у Шеннон тоже есть мотивация. Холли хотела оставить их маму умирать. Не могу представить более эмоционального повода для ссоры.
– Думаешь, убийство во время аффекта?
Бри задумчиво побарабанила пальцами по рулю.
– Смерть от удара тупым предметом может быть аффектом. Удушение может быть аффектом. Даже огнестрельное или ножевое ранение может быть нанесено во время аффекта. Но удушающий захват как-то более…
– Просчитан?
– Да. Техника, конечно, была слабой, но этот прием все равно требует знаний и умений. Если доктор Джонс права, значит, убийца стоял позади, обхватив ее за горло рукой. Если бы они ругались, то стояли бы лицом к лицу. Что-то не сходится.
– Доктор Джонс сказала, что прием был исполнен плохо, – произнес Мэтт. – Я вот что подумал – может, наш убийца изучал боевые искусства?
– Это возможно.
– И с финансовой точки зрения Шеннон пострадала от смерти своей сестры, – добавил он.
– Это правда, – Бри переключила передачу. – Но по-моему, она что-то скрывает.
– Я тоже заметил. Что-то, связанное с ссорами Оуэна и Холли.
Бри проверила телефон.
– Мы получили ордер на обыск дома Холли.
– Пойдем повидаемся с Оуэном, – предложил Мэтт. – Мне лично очень интересно, почему он ни разу не упомянул, что отец Холли умер на том же самом мосту.
– Мне тоже.
Бри позвонила Тодду и попросила его через полчаса отправить кого-нибудь принести к дому Оуэна ордер на обыск.
– Заскочим по пути в бар. Прежде чем снова с ним разговаривать, хочу узнать, крепко ли держится его алиби.
Бри свернула к бару «Серый лис», расположенному в паре кварталов от дома Холли и Оуэна.
Это было явно местом для своих. Несколько мужчин стояли около бара, потягивая пиво и пристально следя за спортивным матчем, который транслировали на свисающих с потолка экранах телевизора. Бармену было около тридцати. Он был тощ и невысок, сквозь коротко стриженные волосы был заметен вытатуированный на коже головы череп. Занимался он тем, что протирал бокал для вина подозрительно грязной тряпкой.
Бри немедленно вычеркнула «Серый лис» из списка заведений, в которых стоит отдохнуть.
Заметив форму Бри, бармен застыл. Она не спеша подошла к барной стойке.
– Я ищу Билли.
– Билли – это я, – произнес он с таким лицом, словно с удовольствием бы оказался кем-нибудь еще. В ответ Бри представилась сама и назвала Мэтта.
– Как вас зовут полностью?
– Билли Зинке, – он оправился настолько, что вернулся к протиранию бокала.
– Нам бы хотелось задать пару вопросов об Оуэне Торпе.
– Что вы хотите узнать? – подозрительно нахмурился Билли.
– Когда вы видели его в последний раз? – спросила она, опираясь на барную стойку.
– Он здесь провел большую часть выходных, – Билли подвесил бокал на специальный держатель и взял в руки следующий. – Появился в пятницу вечером, злой как черт на свою жену. Как обычно.