Вспомнив о муже, я помрачнела. В последнее время он постоянно пропадал на работе, а газеты пестрели заголовками о новых проделках фанатиков со стихийными артефактами. Эрик исправно навещал Роу, изредка появлялся на совместных ужинах с Алисией… Но мы практически не оставались наедине, лишь по утрам я находила в спальне следы его пребывания — примятую постель и мокрые полотенца в ванной. Я-то спала на тахте, которая появилась в спальне на следующий день после бала.
Такое поведение более чем вписывалось в нашу договоренность, но как же это раздражало! Меня снедала скука, ведь заняться было нечем: только развлекать Алисию да Роу. Невольно я превратилась в ту самую глупую жену, которую оставляют дома, чтобы она не мешала.
Выбросив эти мысли из головы, я зашагала по улице, останавливаясь возле каждой витрины. Свое дело владельцы знали: безделушки очаровывали, и рука самой собой тянулась к кошелю. Особенно надолго я зависла напротив лавки с детскими вещами, прикидывая, не купить ли погремушку для Кэти.
Внезапно раздался хлопок, будто кто-то ударил в ладоши. На мостовую в нескольких футах от меня упал странный круглый предмет. Прохожие вокруг даже не заметили его, но чутье, не раз выручавшее меня в Укроле, взвыло, и я замерла, напряженно всматриваясь вперед. Едва я подумала, что в этот раз оно меня подвело, как предмет взорвался. Уши заложило от грохота, лицо и кисти рук опалило жаром, а земля под ногами содрогнулась.
Потеряв равновесие, я рухнула на колени и зашипела от боли. Вокруг послышались крики и детский плач. Я посмотрела по сторонам: люди испуганно озирались, но, к счастью, всерьез никто не пострадал. Попади артефакт — а эта штуковина явно имела магическое происхождение — в стеклянную витрину, так легко мы бы не отделались.
Выругавшись сквозь зубы, я помогла подняться пожилой леди, запутавшейся в нижних юбках. Крики стихли, но в воздухе ощущалось напряжение.
— Нападение средь бела дня! — запричитала женщина. — И куда только смотрит стража?
— А вот и стража, — пробормотала я, глядя на приближающегося к нам мужчину в форме.
— Леди, вы в порядке? — Когда мы обе кивнули, он добавил: — Вы не могли бы в деталях рассказать о случившемся?
— Да какие еще детали? — возмутилась леди. — Я просто шла за покупками, а на землю упал кругляш, от которого буквально несло магией.
Магией? А я и не поняла, лишь ощутила исходящую от него опасность.
— Вы видели человека, который обронил его? — спросил стражник.
— Мне показалось, что он возник из воздуха — рядом никого не было, — вмешалась я. — Он по инерции прокатился пару футов, а потом взорвался.
Стражник хотел задать новый вопрос, но его опередили.
— Леди Марлоу? — раздалось рядом, и я обернулась.
На меня удивленно взирал смутно знакомый мужчина. Не дождавшись ответа, он подошел ко мне, и стражник почтительно посторонился.
— Леди Марлоу, как вы себя чувствуете? — спросил он, и я наконец вспомнила, кто передо мной — архимаг Его Величества, которого я мельком видела на балу. Если верить Изабелле и Кире, он приятель Эрика.
— Спасибо, я в порядке, — отозвалась я.
— Леди ответит на ваши вопросы позже, — сказал архимаг стражнику и подхватил меня под локоть. Когда мы отошли в сторону от зевак, он снова повернулся ко мне. — На балу нас не успели представить — меня зовут Колин Стоунсон.
— Благодарю за помощь.
У архимага оказалась довольно приятная внешность, хотя красавчиком его назвать было нельзя. Он обладал высоким ростом, но слишком сухощавым телосложением, граничащим с болезненной худобой. Темные, почти черные глаза на узком бледном лице смотрели дружелюбно, но мне почему-то стало не по себе.