Но граф ее не слышал. Он в этот момент что-то говорил дочкам графини. Софи снова откашлялась, на сей раз громче, и тихонько пискнула:
– Милорд?
Граф обернулся.
– А, Софи, – пробормотал он. – Я и не знал, что ты в холле.
Софи так и просияла: он все-таки обратил на нее внимание.
– А это кто такая? – спросила графиня и шагнула вперед, чтобы лучше рассмотреть девочку.
– Моя подопечная, – ответил граф. – Мисс Софи Бекетт.
Графиня внимательно взглянула на Софи и слегка прищурилась.
Потом еще и еще, пока, наконец, глаза ее не превратились в узкие щелочки.
– Понятно, – проговорила она. И все в холле тотчас же догадались, что именно ей понятно.
– Розамунд, Пози, ко мне, – скомандовала графиня.
Девочки тотчас же подошли к матери и встали 6т нее по обеим сторонам. Младшая улыбнулась Софи, однако старшая, с волосами золотистого цвета, взяла пример с матери: задрав нос, решительно отвернулась.
Софи сглотнула и снова улыбнулась младшей девочке, выказавшей ей больше дружелюбия, однако на сей раз та нерешительно прикусила нижнюю губу и уставилась в пол.
Повернувшись к Софи спиной, графиня обратилась к графу:
– Полагаю, вы распорядились приготовить комнаты для Розамунд и Пози?
Он кивнул:
– Рядом с детской, которую занимает Софи.
Наступило долгое молчание. Наконец, решив, по-видимому, что некоторые сражения нельзя проводить в присутствии слуг, графиня объявила:
– Сейчас мне хотелось бы подняться наверх.
И она ушла, забрав с собой графа и дочерей.
Софи проводила их взглядом, а когда они поднялись по лестнице и скрылись из вида, повернулась к миссис Гиб-бонз и спросила:
– Как вы думаете, может быть, мне пойти помочь им? Я могла бы показать девочкам детскую.
Миссис Гиббонз покачала головой.
– У них такой усталый вид, – соврала она. – Думаю, им не помешает немного поспать.
Софи нахмурилась. Ей сказали, что Розамунд одиннадцать лет, а Пози десять. Такие большие дети днем уже не спят.
Погладив ее по спине, миссис Гиббонз предложила:
– Почему бы тебе не пойти со мной? Я не возражаю против твоего общества, и кухарка мне сказала, что только что испекла песочное печенье. Должно быть, оно еще не остыло.
Софи кивнула и вышла следом за экономкой из холла. До вечера еще уйма времени. Успеет показать им детскую и познакомиться с ними поближе. Они станут подругами, а вскоре и самыми настоящими сестрами.
Софи улыбнулась. Как это здорово – иметь сестер!
Однако ни Розамунд, ни Пози – равно как и графа с графиней – Софи в тот день больше не увидела. Когда она вошла в детскую поужинать, то заметила, что стол накрыт на двоих, а не на четверых, а мисс Тиммонз – поразительно быстро поправившаяся после тяжелой болезни – сказала, что новая графиня предупредила ее, что Розамунд с Пози слишком устали с дороги и не будут сегодня ужинать.
Но поскольку девочкам нужно было заниматься, то на следующее утро они появились в детской. Впереди шествовала графиня, за ней, еле передвигая ноги, – Розамунд с Пози. Софи, которая занималась арифметикой уже целый час, обрадовалась передышке. Однако на сей раз она не стала улыбаться девочкам. Почему-то ей показалось, что лучше этого не делать.
– Мисс Тиммонз, – обратилась к гувернантке графиня.
– Да, миледи? – пробормотала та, поспешно присев в реверансе.
– Граф мне сказал, что вы будете учить моих дочерей.
– Я приложу все усилия, миледи.
Графиня указала на старшую девочку, ту, у которой были золотистые волосы и васильковые глаза. Софи она показалась необыкновенно хорошенькой: совсем как фарфоровая кукла, которую граф прислал ей из Лондона на день рождения, когда ей исполнилось семь лет.