, выяснение их долевого соотношения, а также информативного наполнения. Соответственно, задача эксперта в том, чтобы выяснить, какая часть смысла передана в виде мнения, а какая – в форме сведений.

Приведем фрагмент судебно-лингвистической экспертизы по фразе «И тогда, как это нередко бывает с потерпевшими фиаско хозяйственниками, у Барина проснулись политические амбиции»:

«Фрагмент «И тогда, как это нередко бывает с потерпевшими фиаско хозяйственниками, у Барина проснулись политические амбиции» сочетает в себе как выражение мнения, так сообщение сведений. К сведениям относится информация: «потерпев неудачу в качестве хозяйственника, Корнев ушел в политическую сферу» (исходя из контекста статьи, Барин – Виктор Корнев). Слово «хозяйственник» обозначает того, «кто управляет хозяйственной деятельностью в какой-либо области промышленности, сельского хозяйства». О том, что В. Корнев потерпел неудачу в качестве хозяйственника, прямо не сообщается. Однако в предложении употреблена вставная конструкция с союзным словом «как»: «…как это нередко бывает с потерпевшими фиаско хозяйственниками…». Союзное слово «как» в данном случае вносит сравнительное значение. Функция сравнения состоит в том, чтобы провести прямую параллель между двумя (и более) ситуациями, прояснить одну ситуацию на основе другой, указать на сходные стороны этих ситуаций. В рассматриваемом фрагменте проводится параллель между «потерпевшими фиаско хозяйственниками» и В. Корневым. Следовательно, о В. Корневе сообщается, что он потерпел неудачу в качестве управленца, производственника. К выражению авторской точки зрения относится ироничная оценка управленческой, производственной деятельности, а также желания В. Корнева идти в политическую сферу. Сведения о том, что В. Корнев является несостоявшимся хозяйственником, потерпел неудачу в управленческой, производственной деятельности, порочит его честь, достоинство и деловую репутацию».

Как видно из приведенного фрагмента экспертизы, в оценочном по форме высказывании, насыщенном экспрессией, можно выделить как субъективно-эмоциональный компонент, так и фактические сведения. Субъективно-эмоциональный компонент говорит об отношении автора к объекту повествования – тому, о чем говорится в тексте. В рассмотренном случае автор выражает свое ироничное отношение к истцу и его деятельности. Такое отношение автора публикации может задевать честь истца, «обижать» его. Но закон признает за гражданином право выражать субъективное мнение, свое отношение к чему-либо. Следовательно, экспрессивный (иронический) компонент в данном высказывании неподсуден. Однако экспертиза выявила во фразе и информативно-фактический компонент: сообщение сведений. Именно он и дал основание для признания содержания фразы порочащим.

Высказывания, в которых использованы жесткие средства манипулирования сознанием адресата речи, могут быть приравнены к сообщению сведений – даже при наличии внешних показателей выражения мнения (слов-маркеров «мне кажется», «наверное» и т. п.).

Речевые средства манипуляции сознанием: в чем опасность

Манипуляция – это скрытое воздействие на сознание, волю и поведение человека. Воздействовать можно разными методами, в том числе и языковыми. Внешне фраза может быть оформлена как выражение мнения, с использованием соответствующих слов-маркеров в их прямом значении. Однако детальный анализ показывает, что при формулировании данной фразы были использованы методики скрытого речевого воздействия. В этом случае неискушенный читатель неизбежно принимает такое мнение «на веру» – и фраза, построенная по вероятностному типу, работает как утверждение…