Чудесное место, попасть в которое можно было по небу. Жаль только, чужаков туда допускали редко, и многим приходилось довольствоваться книгами и картинками, что создавались по описанию редких путешественников.
У нас дома была одна такая книга. Большой неподъемный талмуд на тысячу страниц, полный завораживающих картинок о чужом, незнакомом и манящем мире ящеров.
Я до сих пор помнила огромные бассейны, которые были в каждом богатом доме с тёплой водой целебных источников. Около них драконы устраивали самые настоящие праздники с закусками и напитками.
А висячие сады королевской оранжереи? Это же самое настоящее чудо. Там было столько цветов, что не передать словами. Их аромат окутывал дворец сладким облаком.
Или долина Сотни водопадов, располагающаяся на границе с холодными горами. Место, где шепот воды казался пением, а брызги окутывали с ног до головы.
Да что там говорить, там даже фрески на главной площади заслуживали отдельного упоминания и восхищения. Яркие, разноцветные, они изображали важные события из жизни ящеров.
Я бы многое отдала, чтобы побывать там хоть раз и своими глазами увидеть диковинный мир драконов, который они так тщательно скрывали от всех.
Но, увы, даже портальщикам оказаться там было крайне сложно. Защитные барьеры не давали перенестись, путали магнитные потоки и выбрасывали где-то в горах по самые уши в снегу.
Молчание затянулось.
И Олеандр смотрел на меня так пристально, что щеки снова запылали.
– Очень приятно, ваша светлость, – чинно произнесла я.
Будто не сидела у него в кровати, а дракон не стоял передо мной в одном шелковом халате.
Сощурился, чуть склонив голову набок, и вертикальные зрачки еще ярче выступили на ярко-синей радужке, заставив меня поёжиться.
У-у-у-у, зверюга чешуйчатая!
А он всё смотрел, словно пытался понять, что именно творится в моей рыжей головушке.
Ничего там не было. Сейчас мне больше всего хотелось вернуться к себе в комнату, желательно незаметно, и забыть обо всём как о страшном сне.
И герцогу тоже не мешало бы подсуетиться, а не стоять и пялиться на меня как на диковинную зверушку.
– Давайте поговорим откровенно, – начала я.
Бровь дракона удивлённо поползла вверх.
– Давайте, леди Мандигар, – насмешливо произнёс мужчина, сложив руки на груди.
Вырез халата стал чуть больше, открывая накачанную грудь с рельефной мускулатурой.
– Мы с вами отлично понимаем, – отводя взгляд в сторону, произнесла я, – что это… происшествие должно остаться между нами. Если кому-то станет известно о данном досадном недоразумении…
Я даже договорить не могла. Как представила весь этот ужас, и язык отнялся, отказываясь произносить это вслух.
– Понимаю, – кивнул дракон и вдруг спросил, как мне показалось, недоверчиво: – А вы не хотите воспользоваться сложившейся ситуацией?
– Какой ситуацией?
– Это отличная возможность стать герцогиней Олеандр, – пояснил Алтон.
Вот зачем он так? У меня и так внутри всё дрожало от волнения и страха, а теперь вообще в ступор вошла от ужаса.
Я замуж? За дракона? Герцогиня Олеандр?
Жуть-то какая! Никогда! И ни за что!
– Нет, – пропищала я и усиленно замотала головой, отчего кудряшки вновь рассыпались по плечам и спине.
– Нет?
Кажется, молодой мужчина ожидал от меня немного другой реакции.
– Ну, разумеется, нет, – повторила я более уверенно, изображая из себя обиженное создание.
– Я могу узнать причину столь категорического отказа?
Невозможный дракон! Разве прилично обсуждать такое? Задавать неуместные вопросы и доводить меня до помидорного оттенка?
Пришлось задуматься, пытаясь подобрать слова. Как не обидеть этого чешуйчатого? Я сейчас находилась не в том положении, чтобы выводить его из себя.