Пожелав себе удачи и в сотый раз напомнив, что наградой за общество недоумка мне станет долгожданная свобода, направилась к магу. Не хотелось действовать нахрапом, мало ли, вдруг он не любит ретивых барышень, поэтому сделала вид, что увлечена созерцанием интерьера, а его «высшество» мне ни капельки не интересен. Засмотревшись на фамильные портреты Адельсонов, коими были обильно увешаны стены, на кремовых обоях которых серебрился растительный орнамент, как бы случайно задела мага.
И тут же, виновато потупившись, пролепетала:
— Простите, милорд. Вечно я витаю в облаках.
— Можете толкать меня, сколько заблагорассудится, — заулыбался гость и многозначительно добавил: — Такой красавице, как вы, я готов позволить многое.
Изобразив ответную улыбку, склонилась в реверансе. Взгляд высшего тут же утонул в глубоком декольте моего платья и выныривать оттуда в ближайшее время, кажется, не собирался.
— И как же величают наше прелестное создание?
— Ива, — постаралась, чтобы голос звучал как можно нежнее.
— Реджинальд Уокман. К вашим услугам, сударыня. — С трудом оторвавшись от созерцания моих не так давно приобретённых прелестей, сфокусировался на моём лице. — Давно вы в Верилии, Ива?
— Около семи месяцев.
— И как вам у нас?
«Отвратительно», — чуть не сорвалось с языка.
В последний момент сдержавшись, прощебетала:
— Непривычно, необычно. Волнующе. — И пусть понимает мои слова, как хочет.
— Ничего, скоро привыкните, — уверил Реджинальд и замолчал, явно не зная, что ещё добавить.
Очевидно, поддерживание светских бесед не являлось его коньком.
Пришлось мне строить из себя мисс Коммуникабельность.
— Такой чудесный вечер, — нарушила я затянувшуюся паузу и продолжила нести всякую ахинею: — И музыка замечательная. Жду не дождусь, когда начнутся танцы. Вам нравится танцевать, мистер Уокман?
— С такой красавицей, как вы, мне бы понравилось любое времяпровождение, — расплывшись в похабной улыбке, заявил он, явно подразумевая не только выполнение бальных па.
Я чуть было не скривилась от его сомнительных комплиментов, но приходилось сдерживаться и изображать из себя польщённую кокетку.
Очаровать Реджинальда оказалось проще простого. Вернее, он как-то сам незаметно мной очаровался, без лишних усилий с моей стороны. И пока я строила высшему глазки, фальшиво улыбалась и несла всякую чушь по поводу изысканного интерьера дома, красот Морияра и тёплого дождичка, пролившегося днём, Реджинальд смотрел на меня по-щенячьи преданными глазами, разве что язык от восторга не вывалил, и кивал, как болванчик, в такт каждому моему слову.
Оливер оказался прав на его счёт. Облапошить такого дурня не составит труда. Тем более, что мистер Уокман только недавно покинул родительское гнёздышко и наслаждался свободой и вседозволенностью. Это делало его идеальным кандидатом на роль обманутого кавалера.
Робкое предложение:
— Вам бы хотелось, Ива, продолжить наше общение в хм… более интимной обстановке? — не заставило себя ждать.
Я чуть не завопила от радости. А маг едва не заурчал от удовольствия, ну прямо как кот, нанюхавшийся валерианы. Видать, уловил моё торжество и истолковал его по-своему, посчитав, что я сплю и вижу, как бы оказаться в его койке.
Собиралась ответить томным: «С вами, милорд, куда угодно!», когда заметила одного из гостей, направляющегося к нам с решительным видом.
Радость схлынула быстрой волной, и я почувствовала, как снова начинаю запутываться в липкой паутине страха.
«И умоляю, держитесь подальше от Эшерли Грэйва, — пришли на ум наставления учителя. — Это самый хитрый, скользкий и непредсказуемый тип во всей Верилии. Обмануть такого вряд ли получится».