– Я прошу прощения, – сказала она, когда Артур посадил её на кровать.

– За что? – спросил мальчик и поставил подле неё тарелку.

– Ну, после того как я познакомилась с этими другими людьми, я должна признать, к моему собственному удивлению, что вы вполне приемлемый представитель вашего рода.

– Ага. – Артур не сказал бы, что это был такой уж комплимент.

– Тем не менее я вас спрашиваю: почему вы ни единым словом не предостерегли меня от большой опасности, какая подстерегала меня там, внизу?

– Какая ещё опасность?

Фея упёрла кулачки в бока:

– Магистр Артур, вы опять притворяетесь более глупым, чем есть. Я говорю, естественно, о том дуплинге, который гнездится там внизу, у подножия лестницы!

– Ты имеешь в виду близнецов? – в недоумении спросил Артур.

Потилла провела своим спичечным указательным пальчиком по джему и тщательно облизала его.

– Мне безразлично, как вы называете это чудище. К счастью, это ещё не вполне взрослый экземпляр, но всё равно небезопасный. О нет!

– Да ты с ума сошла, – сказал Артур. – Они совершенно обычные близнецы, а никакой не дуплинг. И что это вообще такое – дуплинг?

– Это чудовище с двумя телами.

Артур помотал головой и захихикал.

Фея обиженно посмотрела на него:

– Магистр Артур, у вас нет повода так веселиться. Дуплинг – это очень, очень могущественное существо.

– Ну и что оно может, к примеру?

– Ну это же очевидно! – сердито воскликнула фея. – Дуплинг, по сути, единое существо, которое в одно и то же время может появиться в двух разных местах. Из-за чего всех, кого ни встретит, оно ввергает в замешательство и заставляет сомневаться в целости их рассудка.

– Ага. – Артура это не особенно впечатлило. – А что ещё?

– Ну, – фея наморщила лоб, – я не могу сказать в точности. В конце концов, я до сих пор ещё не встречала такое существо. Но наше предание сообщает ужасное об этих чудовищах. Могли бы вы отличить их один от другого?

– Нет, это не всегда удаётся даже их родителям.

Потилла озабоченно покачала головой:

– Это опасно, магистр Артур. Не опасаться дуплинга может лишь тот, кто в состоянии различить два его образа. Берегитесь, Артур! Берегитесь!

– Да ну, пустяки! – отмахнулся Артур. – Не беспокойся.

Потилла молчала. Она склонила голову набок и задумчиво смотрела на мальчика.

– Знаете, что я думаю? – сказала она наконец. – Вы хотя и не особенно умны, но зато очень, очень отважны. Иначе бы не осмелились жить под одной крышей с дуплингом. Может, вы всё-таки сможете мне помочь.

Артур покраснел до ушей и смущённо разглядывал свои ладони.

– Раз уж вы не боитесь даже дуплинга, – продолжала фея, – то наверняка не откажетесь сопровождать меня в лес на разведку, ведь так?

– В лес? Конечно! – сказал Артур и тотчас пожалел об этом. Но ему очень хотелось, чтобы Потилла ещё какое-то время считала его отважным.

– О, благодарю вас, магистр Артур! – воскликнула фея. – Вы принесли моему сердцу истинное облегчение. Теперь я спокойна и могу что-нибудь съесть. – Она стянула с хлебца кусок сыра и принялась его обкусывать. – Жалко, что вы отказались от молока! – сказала фея в промежутке между двумя кусочками.

– Я ненавижу молоко, – скривился Артур и взял себе хлебец с ветчиной, хотя обещание, данное ей, камнем лежало у него в желудке.

– Ну а я люблю молоко! – сказала Потилла. – Помните об этом в следующий раз.

– Запомню, – рассеянно кивнул Артур: мыслями он был совсем далеко. – Послушай, Потилла, ты же мне совсем не рассказала, что, собственно, произошло в лесу перед тем, как я тебя нашёл. Мне бы хотелось это знать, прежде чем…