Тут он налил в рюмку и на секунду смутился, после чего добавил:
- Пирожные “Моти” я как хлеб не рассматриваю. Пусть они и из рисовой муки.
Опрокинув в себя рюмку, мужчина продолжил:
- Я долго думал почему так, но в итоге не нашел однозначного ответа. С одной стороны, если дать попробовать японцу те же профитроли — он останется в восторге, но придя в наше кафе в следующий раз, он его не закажет. Почему так? У меня множество версий, но это нудно и не интересно. - шеф-повар налил еще одну рюмку и убрал бутылку в стол. - Поэтому, мой совет будет простым. Думаю, ты и сам до него дошел. Используй не вкусовые рецепторы, а обонятельные. Сделай это максимально ароматным, максимально необычным и красивым. Это заставит обратить на тебя внимание и народ к тебе потянется. Ты видел вентиляцию на кухне?
- Да, - нахмурился парень, не понимая к чему ведет профессионал.
- Аромат выпечки с кухни подается в зал, - улыбнулся Мацухиса. - Не больше десяти процентов воздуха подается в зал, а остальное выводится на улицу, прямо над нашими дверьми. От нашего кафе просто несет ароматом свежей выпечки.
- Но какое блюдо больше всего...
- Не перебивай, - поднял палец старший повар. - Из самых ароматных и легко узнаваемых приправ можно выделить ваниль и корицу, но к сожалению, и тот и другой аромат не настолько сильный и быстро выветривается. А если этого аромата будет много, то он становится приторным и неприятным.
- Какая-то особая специя? - попробовал угадать парень.
- Особые и ароматные специи есть, но в кулинарии они далеко не всегда уместны. Главный источник запахов - это, непосредственно, само тесто. И тут очень много вариантов. Ты обращал внимание, что каждое тесто пахнет по-своему? Сдобное сладкое тесто для булочек при выпечке дает свой аромат, а заварное совершенно другой?
- Слоеное тесто пахнет...
- Чем-то сладким, да? - улыбнулся Мацухиса и опрокинул рюмку. - Хотя как запах может передать вкус? Это наш разум так играет с нами. Вот тебе и главный совет. Если у тебя есть возможность готовить прямо на фестивале - используй ее. Если нет, то делай шоу. То, что привлечет внимание толпы.
- Шоу?
- Когда я был в России, то видел пиццерии, в которых стены на кухне были прозрачными. Парни, что работали на кухне, делали стандартную пиццу, но тесто для каждой они растягивали так, что это превращалось в настоящий акробатический номер. Они вертели эти круги как настоящие акробаты! И ты не поверишь, какая давка была в этой пиццерии! Про ценник так я вообще молчу.
- Как бы мне увидеть, как они это делают, - задумчиво произнес Нобу, уже прикидывая на каких ресурсах надо искать видеоролики.
- Акио. Он работал в пиццерии. Не сказать, что добился там больших успехов, но он умеет их вертеть.
Нобу улыбнулся, поняв, что шеф-повар хочет подбодрить своего ученика, и глубоко поклонился.
- Мацухиса-сама, разрешите мне привести моих одноклубниц для демонстрации и обучения, - произнес он не разгибая спины.
- Обучения? - фыркнул старший повар. - Мы не занимаемся благотворительностью.
- Мы... отработаем.
- Отмоете кухню, - кивнул Мацухиса. - От пола до потолка!
- Спасибо, - ответил подросток. - Можно... я поговорю с Акио?
- Можно, - кивнул довольный шеф-повар.

***


В этом году фестиваль с первого взгляда не отличался от прошлых лет. Ребята все так же пытались переплюнуть друг друга в оригинальности, но получалось это откровенно слабовато. Четвертый год подряд в качестве инсталации использовали гору Фудзияма, только в этот раз ее изобразили двухцветными зубочистками. Где-то собрали огромную рыбу из гелиевых шаров, которая заполнила собой почти весь класс. Пару клубов снова решилио устроить кафе. Одно было в традиционном стиле, с девушками одетыми в юкато, а вот другой класс решил соригинальничать. Для этого все участники одели костюм из коробок, а все, что было в меню — имело квадратную или кубическую форму.