– О небо, – сказала миссис Брэдли с сожалением. – Кажется, меня неверно поняли.

Она попыталась снова. На этот раз официант испустил удовлетворенный возглас, убрал газету и, подав вместо нее хлеб, мед и фрукты, стал сам рассматривать газету со всеми признаками серьезного и сдержанного интереса.

– Два чего? – спросила вдруг Миган. Мальчики переглянулись.

– Каноэ, – ответил быстро соображающий Кеннет. – Пойдем купаться и кататься на каноэ.

– Я надеюсь, вы вдвоем пойдете показывать тете Аделе магазины, – ответил Айвор, принимая выражение лица, которое он сам считал чарующей и сочувственной улыбкой.

– Послушайте, дети, что это вы задумали? – спросила сестра, немедленно и оправданно что-то заподозрившая в этой братской заботе. К ней повернулись три лица, глядя невинными коровьими глазами. – Не вздумайте сегодня затевать глупости! Вы сломаете все планы отца, если не окажетесь на местах, чтобы выполнять работу герольдов.

– Работу герольдов? Ох ты, господи! – сердито сказал Кеннет. – Я же забыл про эту дрянь! Да ну ее к черту! Вот что! К черту!

– Но нам не нужно быть герольдами до шестого дня, – ответил Айвор. – До завтра нет нужды об этом думать. И даже тогда нам придется что-то делать, только когда сумерки наступят.

– Тогда как хотите, но вы знаете отца. Не сомневаюсь, что он ждет нас сегодня, – сказала Миган, сдаваясь. – Он обязательно будет ждать нас сегодня.

Сэр Рудри на самом деле приехал в отель в половине десятого – убедиться, что все готовы к Мистериям. Но, к скрытому восторгу мальчиков, он объявил, кисло посмотрев на миссис Брэдли, что не ожидает их в Элефсине до завтра, поскольку им, очевидно, невозможно спать в гостинице. После чего отвел миссис Брэдли в сторону, когда мальчики и две девушки ушли, и прошептал:

– Беатрис, я не в восторге от молодого Армстронга. Боюсь, он может доставить серьезные неприятности.

– Стюарт тоже от него не в восторге, – сдержанно ответила миссис Брэдли.

– Он просто обуза, – продолжал сэр Рудри. – Вчера вечером напился и должен был вернуться из Элефсина на грузовике. Мы вряд ли смогли бы посадить его в общественный омнибус. Гелерт его сопровождал. Дмитрий, Диш и я остались в гостинице. Конечно, сегодня утром у Армстронга очень покаянный вид, но я, честно говоря, не знаю. Поговорил с ним достаточно резко. Если бы он не был таким умелым фотографом, я бы, наверное, попробовал кого-нибудь найти, пусть даже сейчас, в одиннадцатом часу. Он хоть не пытался вольничать с девушками?

– Вряд ли. Девушки вполне разумны. Стюарт говорит, что он любит раздавать щелчки по лбу. Это нежелательное свойство. Я не люблю, когда людей бьют по голове.

– Пусть лучше держит руки при себе, – нахмурился сэр Рудри. – Я не одобряю, когда молодые люди бьют мальчишек. Это не то состояние духа, которое мне могло бы понравиться. Совсем не то. Кроме того, – добавил он твердо, – если надо будет кого-то или что-то побить, я это сделаю сам. Мои дети не привыкли, чтобы их били по голове. Как и Стюарт. Прекрасный парнишка. По-настоящему разумный. Нет-нет, этого не будет. Что-то придется сделать, а ему нужно будет изменить свой образ мыслей.

Кончики усов сэра Рудри, наиболее явного выразителя его эмоций, приподнялись.

– Совершенно верно, – сказала миссис Брэдли. – Как путешествует Иакх?

– Статуя на попечении людей, которые взяли деньги за ее доставку в Акрополь. У них строгий приказ доставить ее только мне в собственные руки, – сэр Рудри улыбнулся. – Мне случалось бывать объектом розыгрышей.

3

– Штука в том, – сказал Кеннет, – что идея с самого начала была слабая. Давайте это признаем и бросим ее. У нас полно веселых розыгрышей и вполовину не настолько трудных. Отдадим миссис Брэдли деньги и пойдем доставать того старика на воротах стадиона. Ну, тот, который в национальном костюме. Его достаточно просто назвать Корой!