Они вскочили в двуколку.
– Гони вовсю, Том! – крикнул хозяин, и они помчались по узким проселкам, подпрыгивая на выбоинах, задевая за живые изгороди, тянувшиеся с обеих сторон, и рискуя в любой момент разбиться.
– На сколько они нас опередили? – крикнул Уордль, когда они подъехали к воротам «Синего льва», где, несмотря на позднее время, собралась большая толпа.
– Не больше чем на три четверти часа, – отвечали все.
– Карету и четверку! Живо! Двуколку доставите после!
– Ну, ребята! – закричал хозяин гостиницы. – Карету и четверку! Поторапливайтесь! Не зевать!
Конюхи и форейторы пустились бегом. Мелькали фонари, метались люди; копыта лошадей цокали по плохо вымощенному двору; с грохотом выкатилась карета из сарая; шум, суета.
– Подадут когда-нибудь карету? – кричал Уордль.
– Она уже на дворе, сэр, – ответил конюх.
Карету подали, лошадей впрягли, форейторы вскочили на них, путники мигом влезли в карету.
– Помните, перегон в семь миль – полчаса! – кричал Уордль.
– В путь!
Форейторы пустили в ход хлыст и шпоры, лакеи кричали, конюхи подбадривали, и лошади бешено помчались.
«Недурное положение, – подумал мистер Пиквик, улучив минутку для размышлений. – Недурное положение для президента Пиквикского клуба. Сырая карета… бешеные лошади… пятнадцать миль в час… и вдобавок в полночь».
На протяжении первых трех-четырех миль оба джентльмена не произнесли ни слова, ибо каждый был слишком поглощен своими думами, чтобы обращаться с какими-либо замечаниями к спутнику. Но когда они проехали это расстояние и лошади, разгорячившись, взялись за дело не на шутку, мистер Пиквик, возбужденный быстрой ездой, не мог долее хранить мертвое молчание.
– Мне кажется, мы непременно их настигнем, – сказал он.
– Надеюсь, – ответил его спутник.
– Славная ночь, – продолжал мистер Пиквик, глядя на ярко сиявшую луну.
– Тем хуже, – возразил Уордль, – потому что при лунном свете им легче удрать от нас, а нам луна недолго будет светить. Она закатится через час.
– Пожалуй, не очень-то будет приятно мчаться во весь опор в темноте? – осведомился мистер Пиквик.
– Несомненно, – сухо ответил его друг.
Возбуждение, охватившее мистера Пиквика, начало понемногу спадать, когда он подумал о неудобствах и опасностях экспедиции, в которую столь легкомысленно пустился. Он очнулся от громких криков переднего форейтора.
– Ио-йо-йо-йо-йо! – кричал первый форейтор.
– Ио-йо-йо-йо-йо! – кричал второй.
– Ио-йо-йо-йо-йо! – бодро подхватил сам старик Уордль, высунув из окна кареты голову и часть туловища.
– Йо-йо-йо-йо-йо! – присоединился к хору и мистер Пиквик, хотя понятия не имел, какой в этом смысл. И под эти «йо-йо» всех четверых карета остановилась.
– В чем дело? – осведомился мистер Пиквик.
– Застава, – ответил Уордль. – Мы наведем справки о беглецах.
Минут через пять, потраченных на непрерывный стук и оклики, из сторожки вышел старик в рубахе и штанах и поднял шлагбаум.
– Давно ли проехала здесь дорожная карета? – осведомился мистер Уордль.
– Давно ли?
– Да.
– Вот уж этого я хорошенько не знаю. Не так чтобы очень давно, но нельзя сказать, что недавно, этак, пожалуй, середка на половину.
– Может быть, здесь и вовсе не проезжало никаких карет?
– Да нет, проехала одна.
– А давно, друг мой? – вмешался мистер Пиквик. – Час назад?
– Да пожалуй, что так.
– Или два часа? – спросил форейтор, сидевший на задней лошади.
– А кто его знает, может, и два.
– Вперед, ребята, погоняйте! – крикнул вспыльчивый пожилой джентльмен. – Нечего нам тратить здесь время на этого старого идиота!
– Идиот! – ухмыляясь, воскликнул старик, стоя посреди дороги перед полуопущенным шлагбаумом и провожая взглядом быстро уносившуюся карету. – Э, нет, не такой уж я идиот! Вы тут десять минут потеряли и ничего путного не узнали. Если все сторожа, получив по гинее, постараются ее отработать не хуже, чем я, – не догнать вам, старый пузан, этой кареты до Михайлова дня!